KJV: And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
YLT: And he charged him to tell no one, 'But, having gone away, shew thyself to the priest, and bring near for thy cleansing according as Moses directed, for a testimony to them;'
Darby: And he enjoined him to tell no one; but go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing as Moses ordained, for a testimony to them.
ASV: And he charged him to tell no man: but go thy way, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
παρήγγειλεν | ordered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: παραγγέλλω Sense: to transmit a message along from one to another, to declare, announce. |
|
μηδενὶ | no one |
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular Root: μηδείς Sense: nobody, no one, nothing. |
|
εἰπεῖν | to tell |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
ἀπελθὼν | having gone |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀπέρχομαι Sense: to go away, depart. |
|
δεῖξον | show |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: δείκνυμι Sense: to show, expose to the eyes. |
|
σεαυτὸν | yourself |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 2nd Person Singular Root: σεαυτοῦ Sense: thyself, thee. |
|
τῷ | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἱερεῖ | priest |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ἱερεύς Sense: a priest, one who offers sacrifices and in general in busied with sacred rites. |
|
προσένεγκε | offer |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: προσφέρω Sense: to bring to, lead to. |
|
καθαρισμοῦ | cleansing |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: καθαρισμός Sense: a cleansing, purification, a ritual purgation or washing. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
προσέταξεν | commanded |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: προστάσσω Sense: to assign or ascribe to, join to. |
|
Μωϋσῆς | Moses |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Μωσεύς Sense: the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion. |
|
μαρτύριον | a testimony |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: μαρτύριον Sense: testimony. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Luke 5:14
This is an indirect command after the verb “charged” But Luke changes (constructio variata) to the direct quotation, a common idiom in Greek and often in Luke (Acts 1:4.). Here in the direct form he follows Mark 1:43; Matthew 8:4. See discussion there about the direction to go to the priest to receive a certificate showing his cleansing, like our release from quarantine (Leviticus 13:39; 14:2-32). [source]
The use of αυτοις autois (them) here is “according to sense,” as we say, for it has no antecedent in the context, just to people in general. But this identical phrase with absence of direct reference occurs in Mark and Matthew, pretty good proof of the use of one by the other. Both Matthew 8:4; Luke 5:14 follow Mark 1:44. [source]
A strong word, often of military orders. Aristotle uses it of a physician: to prescribe. Mark has ἐμβριμησάμενος , strictly or sternly charged. See on Mark 1:43. [source]
The conditional negative: no one that he might chance to meet. [source]
A lively change from the narrative to direct address. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 5:14
Only in Mark. Luke 5:14 has παρηγγειλεν parēggeilen (commanded). Mark‘s word occurs also in Mark 14:5 and in Matthew 9:30 and John 11:38. See note on Matthew 9:30. It is a strong word for the snorting of a horse and expresses powerful emotion as Jesus stood here face to face with leprosy, itself a symbol of sin and all its train of evils. The command to report to the priests was in accord with the Mosaic regulations and the prohibition against talking about it was to allay excitement and to avoid needless opposition to Christ. [source]
The use of αυτοις autois (them) here is “according to sense,” as we say, for it has no antecedent in the context, just to people in general. But this identical phrase with absence of direct reference occurs in Mark and Matthew, pretty good proof of the use of one by the other. Both Matthew 8:4; Luke 5:14 follow Mark 1:44. [source]
Wrong. It means in the New Testament only command. See on Luke 5:14; see on Acts 1:4. [source]