KJV: And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.
YLT: And having looked round on them all, he said to the man, 'Stretch forth thy hand;' and he did so, and his hand was restored whole as the other;
Darby: And having looked around on them all, he said to him, Stretch out thy hand. And he did so and his hand was restored as the other.
ASV: And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did'so : and his hand was restored.
περιβλεψάμενος | having looked around |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: περιβλέπω Sense: to look around. |
|
αὐτοὺς | on them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Ἔκτεινον | Stretch out |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἐκτείνω Sense: to stretch out, stretch forth. |
|
χεῖρά | hand |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: χείρ Sense: by the help or agency of any one, by means of any one. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐποίησεν | he did |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ἀπεκατεστάθη | was restored |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἀποκαθιστάνω Sense: to restore to its former state. |
|
χεὶρ | hand |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: χείρ Sense: by the help or agency of any one, by means of any one. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Luke 6:10
First aorist middle participle as in Mark 3:5, the middle voice giving a personal touch to it all. Mark adds “with anger” which Luke here does not put in. [source]
First aorist active imperative.Stretch out, clean out, full length. All three Gospels also have the first aorist passive indicative απεκατεστατη apekatestathē with the double augment of the double compound verb αποκατιστημι apokathistēmi As in Greek writers, so here the double compound means complete restoration to the former state. [source]
, clean out, full length. All three Gospels also have the first aorist passive indicative απεκατεστατη apekatestathē with the double augment of the double compound verb αποκατιστημι apokathistēmi As in Greek writers, so here the double compound means complete restoration to the former state. [source]
The arm was not withered. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 6:10
Mark has a good deal to say about the looks of Jesus with this word (Mark 3:5, Mark 3:34; Mark 5:37; Mark 9:8; Mark 10:23; Mark 11:11) as here. So Luke only once, Luke 6:10. The eyes of Jesus swept the room all round and each rabbinical hypocrite felt the cut of that condemnatory glance. This indignant anger was not inconsistent with the love and pity of Jesus. Murder was in their hearts and Jesus knew it. Anger against wrong as wrong is a sign of moral health (Gould). [source]
Second aorist active participle of λαμβανω lambanō Not in Mark and Matthew. See notes on Matthew 12:1-8 and notes on Mark 2:23-28 for discussion of details about the shewbread and the five arguments in defence of his conduct on the sabbath (example of David, work of the priests on the sabbath, prophecy of Hosea 6:6, purpose of the sabbath for man, the Son of Man lord of the sabbath). It was an overwhelming and crushing reply to these pettifogging ceremonialists to which they could not reply, but which increased their anger. Codex D transfers Luke 6:5 to after Luke 6:10 and puts here the following: “On the same day beholding one working on the sabbath he said to him: Man, if you know what you are doing, happy are you; but if you do not know, cursed are you and a transgressor of the law.” [source]