KJV: A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?
YLT: A son honoureth a father, and a servant his master. And if I am a father, where is Mine honour? And if I am a master, where is My fear? Said Jehovah of Hosts to you, O priests, despising My name! And ye have said: 'In what have we despised Thy name?'
Darby: A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith Jehovah of hosts unto you, priests, that despise my name. But ye say, Wherein have we despised thy name?
ASV: A son honoreth his father, and a servant his master: if then I am a father, where is mine honor? and if I am a master, where is my fear? saith Jehovah of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?
בֵּ֛ן | A son |
Parse: Noun, masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יְכַבֵּ֥ד | honors |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular Root: כָּבֵד Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured. |
|
אָ֖ב | [his] father |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וְעֶ֣בֶד | and a servant |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
אֲדֹנָ֑יו | [his] master |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
וְאִם־ | Then if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
אָ֣ב | am the Father |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
אַיֵּ֣ה | where |
Parse: Interrogative Root: אַיֵּה Sense: where?. |
|
؟ כְבוֹדִ֡י | [is] My honor |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: כָּבֹוד Sense: glory, honour, glorious, abundance. |
|
וְאִם־ | and if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
אֲדוֹנִ֣ים | [am] a Master |
Parse: Noun, masculine plural Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
؟ מוֹרָאִ֜י | [is] My reverence |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: מֹורָא Sense: fear, reverence, terror. |
|
אָמַ֣ר ׀ | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
צְבָא֗וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
לָכֶם֙ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine plural |
|
הַכֹּֽהֲנִים֙ | priests |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
בּוֹזֵ֣י | who despise |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: בָּזָה Sense: to despise, hold in contempt, disdain. |
|
שְׁמִ֔י | My name |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
וַאֲמַרְתֶּ֕ם | And yet you say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בַּמֶּ֥ה | in what [way] |
Parse: Preposition-b, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
בָזִ֖ינוּ | have we despised |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: בָּזָה Sense: to despise, hold in contempt, disdain. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
؟ שְׁמֶֽךָ | Your name |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: שֵׁם Sense: name. |