KJV: And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
YLT: and Jesus saith to them -- 'All ye shall be stumbled at me this night, because it hath been written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad,
Darby: And Jesus says to them, All ye shall be offended, for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
ASV: And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
λέγει | says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
ὅτι | - |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
σκανδαλισθήσεσθε | you will fall away |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 2nd Person Plural Root: σκανδαλίζω Sense: to put a stumbling block or impediment in the way, upon which another may trip and fall, metaph. to offend. |
|
ἐμοὶ | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐμός Sense: my, mine, etc. |
|
νυκτὶ | night |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: νύξ Sense: night. |
|
ταύτῃ⧽ | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
γέγραπται | it has been written |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: γράφω Sense: to write, with reference to the form of the letters. |
|
Πατάξω | I will strike |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: πατάσσω Sense: to strike gently: as a part or a member of the body. |
|
ποιμένα | shepherd |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ποιμήν Sense: a herdsman, esp. a shepherd. |
|
πρόβατα | sheep |
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural Root: προβάτιον Sense: any four footed, tame animal accustomed to graze, small cattle (opp. to large cattle, horses, etc.), most commonly a sheep or a goat. |
|
διασκορπισθήσονται | will be scattered |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: διασκορπίζω Sense: to scatter abroad, disperse, to winnow. |