KJV: Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
YLT: The Christ! the king of Israel -- let him come down now from the cross, that we may see and believe;' and those crucified with him were reproaching him.
Darby: Let the Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and may believe. And they that were crucified with him reproached him.
ASV: Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.
Χριστὸς | Christ |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
|
Βασιλεὺς | King |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: βασιλεύς Sense: leader of the people, prince, commander, lord of the land, king. |
|
Ἰσραὴλ | of Israel |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰσραήλ Sense: the name given to the patriarch Jacob (and borne by him in addition to his former name). |
|
καταβάτω | let Him descend |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 3rd Person Singular Root: καταβαίνω Sense: to go down, come down, descend. |
|
νῦν | now |
Parse: Adverb Root: νῦν Sense: at this time, the present, now. |
|
σταυροῦ | cross |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: σταυρός Sense: an upright stake, esp. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
ἴδωμεν | we might see |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
πιστεύσωμεν | believe |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural Root: πιστεύω Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
συνεσταυρωμένοι | being crucified |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: συσταυρόω Sense: to crucify alone with. |
|
ὠνείδιζον | were upbraiding |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ὀνειδίζω Sense: to reproach, upbraid, revile. |
Greek Commentary for Mark 15:32
Now that he is nailed to the cross. [source]
Aorist subjunctive of purpose with ινα hina They use almost the very language of Jesus in their ridicule, words that they had heard him use in his appeals to men to see and believe.Reproached him (ωνειδιζον αυτον ōneidizon auton). Imperfect tense. They did it several times. Mark and Matthew both fail to give the story of the robber who turned to Christ on the Cross as told in Luke 23:39-43. [source]
Imperfect tense. They did it several times. Mark and Matthew both fail to give the story of the robber who turned to Christ on the Cross as told in Luke 23:39-43. [source]
See on Matthew 1:1. Referring to the confession before the high-priest (Mark 14:62). [source]
Referring to the confession before Pilate (Mark 15:2). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 15:32
Imperfect active, implying that he kept it up. His question formally calls for an affirmative answer (ουχι ouchi), but the ridicule is in his own answer: “Save thyself and us.” It was on a level with an effort to break prison. Luke alone gives this incident (Luke 23:39), though Mark 15:32; Matthew 27:44 allude to it. [source]
The civil title. The theocratic title, king of Israel (John 1:49; John 12:13) is addressed to Jesus on the cross (Matthew 27:42; Mark 15:32) in mockery. [source]
This compound verb is used by Paul only here and Romans 6:6. In the gospels, Matthew 27:44; Mark 15:32; John 19:32. The statement explains how a believer dies to the law by means of the law itself. In the crucifixion of Christ as one accursed, the demand of the law was met (see Galatians 3:13). Ethically, a believer is crucified with Christ (Romans 6:3-11; Philemon 3:10; 1 Corinthians 15:31; 2 Corinthians 4:10), and thus the demand of the law is fulfilled in him likewise. Paul means that, “owing to his connection with the crucified, he was like him, legally impure, and was thus an outcast from the Jewish church.” He became dead to the law by the law's own act. Of course a Jew would have answered that Christ was justly crucified. He would have said: “If you broke with the law because of your fellowship with Christ, it proved that both he and you were transgressors.” But Paul is addressing Peter, who, in common with himself, believed on Christ (Galatians 2:16). [source]
One of Paul‘s greatest mystical sayings. Perfect passive indicative of συσταυροω sustauroō with the associative instrumental case Paul uses the same word in Romans 6:6 for the same idea. In the Gospels it occurs of literal crucifixion about the robbers and Christ (Matthew 27:44; Mark 15:32; John 19:32). Paul died to the law and was crucified with Christ. He uses often the idea of dying with Christ (Galatians 5:24; Galatians 6:14; Romans 6:8; Colossians 2:20) and burial with Christ also (Romans 6:4; Colossians 2:12). [source]