KJV: And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
YLT: And he having gone into the boat, the demoniac was calling on him that he may be with him,
Darby: And as he went on board ship, the man that had been possessed by demons besought him that he might be with him.
ASV: And as he was entering into the boat, he that had been possessed with demons besought him that he might be with him.
ἐμβαίνοντος | having entered |
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Singular Root: ἐμβαίνω Sense: to go into, step into. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
πλοῖον | boat |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: πλοῖον Sense: a ship. |
|
παρεκάλει | was begging |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: παρακαλέω Sense: to call to one’s side, call for, summon. |
|
ὁ | the [one] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δαιμονισθεὶς | having been possessed by demons |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: δαιμονίζομαι Sense: to be under the power of a demon. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
ᾖ | he might be |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for Mark 5:18
The man began to beseech him (παρεκαλει parekalei) before it was too late. [source]
The participle is in the present tense. Not after he had embarked, but while he was in the act. Hence Rev., rightly, as he was entering. With this corresponds the graphic imperfect παρεκάλει : While he was stepping into the boat the restored man was beseeching him. [source]
In order that. Not the subject but the aim of the entreaty. [source]