KJV: And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
YLT: and having come to his own country, he was teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and were saying, 'Whence to this one this wisdom and the mighty works?
Darby: And having come into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, Whence has this man this wisdom and these works of power?
ASV: And coming into his own country he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
ἐλθὼν | having come |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
πατρίδα | region |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πατρίς Sense: one’s native country. |
|
αὐτοῦ | His [own] |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐδίδασκεν | He was teaching |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διδάσκω Sense: to teach. |
|
συναγωγῇ | synagogue |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: συναγωγή Sense: a bringing together, gathering (as of fruits), a contracting. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὥστε | so that |
Parse: Conjunction Root: ὥστε Sense: so that, insomuch that. |
|
ἐκπλήσσεσθαι | are astonished |
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive Root: ἐκπλήσσω Sense: to strike out, expel by a blow, drive out or away. |
|
λέγειν | are saying |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Πόθεν | From where |
Parse: Adverb Root: πόθεν Sense: of place: from where, from what condition. |
|
τούτῳ | to this [man] |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
σοφία | wisdom |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: σοφία Sense: wisdom, broad and full of intelligence; used of the knowledge of very diverse matters. |
|
αὕτη | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
δυνάμεις | miraculous powers |
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural Root: δύναμις Sense: strength power, ability. |
Greek Commentary for Matthew 13:54
The well-known, the leading, or even for a time the only carpenter in Nazareth till Jesus took the place of Joseph as the carpenter. What the people of Nazareth could not comprehend was how one with the origin and environment of Jesus here in Nazareth could possess the wisdom which he appeared to have in his teaching That has often puzzled people how a boy whom they knew could become the man he apparently is after leaving them. They knew Joseph, Mary, the brothers (four of them named) and sisters (names not given). Jesus passed here as the son of Joseph and these were younger brothers and sisters (half brothers and sisters technically). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 13:54
Once before the people of Nazareth had driven Jesus out of the city (Luke 4:16-31). Soon they will do it again on his return there (Mark 6:1-6; Matthew 13:54-58). Here in Decapolis pagan influence was strong and the owners of the hogs cared more for the loss of their property than for the healing of the wild demoniac. In the clash between business and spiritual welfare business came first with them as often today. All three Gospels tell of the request for Jesus to leave. They feared the power of Jesus and wanted no further interference with their business affairs. [source]
So Matthew 13:54. There is no real reason for identifying this visit to Nazareth with that recorded in Luke 4:26-31 at the beginning of the Galilean Ministry. He was rejected both times, but it is not incongruous that Jesus should give Nazareth a second chance. It was only natural for Jesus to visit his mother, brothers, and sisters again. Neither Mark nor Matthew mention Nazareth here by name, but it is plain that by πατριδα patrida the region of Nazareth is meant. He had not lived in Bethlehem since his birth. [source]
Past perfect passive periphrastic indicative, a state of completion in past time, from τρεπω trephō a common Greek verb. This visit is before that recorded in Mark 6:1-6; Matthew 13:54-58 which was just before the third tour of Galilee. Here Jesus comes back after a year of public ministry elsewhere and with a wide reputation (Luke 4:15). Luke may have in mind Luke 2:51, but for some time now Nazareth had not been his home and that fact may be implied by the past perfect tense. [source]
Literally, “For not even were his brothers believing on him.” Imperfect tense of πιστευω pisteuō with sad picture of the persistent refusal of the brothers of Jesus to believe in his Messianic assumptions, after the two rejections in Capernaum (Luke 4:16-31; Mark 6:1-6; Matthew 13:54-58), and also after the blasphemous accusation of being in league with Beelzebub when the mother and brothers came to take Jesus home (Mark 3:31-35; Matthew 12:46-50; Luke 8:19-21). The brothers here are sarcastic. [source]