The Meaning of Matthew 14:24 Explained

Matthew 14:24

KJV: But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

YLT: and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.

Darby: but the ship was already in the middle of the sea tossed by the waves, for the wind was contrary.

ASV: But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.

KJV Reverse Interlinear

But  the ship  was  now  in the midst  of the sea,  tossed  with  waves:  for  the wind  was  contrary. 

What does Matthew 14:24 Mean?

Context Summary

Matthew 14:22-36 - Help In The Hour Of Need
Jesus always comes in the storm. It had been a great relief to escape from the pressure of the crowd to His place of prayer, on heights swept by the evening breeze and lighted by the holy stars. But He tore Himself away because His friends needed Him. He is watching you also in the storm and will certainly come to your help.
He uses the element we dread as the path for His approach. The waves were endangering the boat, but Jesus walked on them. In our lives are people and circumstances we dread, but it is through these that the greatest blessing of our lives will come, if we look through them to Christ.
His coming is sometimes delayed. The gray dawn was already beginning to spread over the scene. The disciples' strength was spent. He was not too late to be of service, but just in time to save them from despair. Be of good cheer, and if Jesus bids you come to Him on the water, always believe that His commands are enabling. Keep looking to Him, not at the storm. [source]

Chapter Summary: Matthew 14

1  Herod's opinion of Jesus
3  Wherefore John Baptist was beheaded
13  Jesus departs into a solitary place,
15  where he feeds five thousand men with five loves and two fishes
22  He walks on the sea to his disciples;
34  and landing at Gennesaret,
35  heals the sick who touch of the hem of his garment

Greek Commentary for Matthew 14:24

Distressed [βασανιζομενον]
Like a man with demons (Matthew 8:29). One can see, as Jesus did (Mark 6:48), the boat bobbing up and down in the choppy sea. [source]
Tossed [βασανιζόμενον]
Rev., better, distressed. See on Matthew 4:24. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 14:24

1 Corinthians 9:24 In a race [εν σταδιωι]
Old word from ιστημι — histēmi to place. A stated or fixed distance, 606 3/4 feet, both masculine σταδιοι — stadioi (Matthew 14:24; Luke 24:13) and neuter as here. Most of the Greek cities had race-courses for runners like that at Olympia. [source]
1 Peter 3:9 Reviling for reviling [λοιδοριαν αντι λοιδοριας]
Allusion to 1 Peter 2:23 (Christ‘s own example).But contrariwise blessing (τουναντιον δε ευλογουντες — tounantion de eulogountes). Adverbial accusative and crasis (το εναντιον — to enantion) of the neuter article and the adjective εναντιος — enantios (εν αντιος — enευλογουντες — antios opposite, Matthew 14:24), “on the contrary.” For ευλογεω — eulogountes (present active participle of ευλογειτε — eulogeō) see Luke 6:28; Romans 12:14 (imperative οτι εις τουτο εκλητητε — eulogeite).For hereunto were ye called See note on 1 Peter 2:21 for this verb and use of ινα ευλογιαν κληρονομησητε — eis touto (pointing to the preceding argument).That ye should inherit a blessing (ινα — hina eulogian klēronomēsēte). Purpose clause with κληρονομεω — hina and the first aorist active subjunctive of klēronomeō a plain reference to Esau, who wanted “to inherit the blessing” (Hebrews 12:17) after he had sold his birthright. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are the spiritual descendants of Isaac (Galatians 4:22.). [source]
1 Peter 3:9 But contrariwise blessing [τουναντιον δε ευλογουντες]
Adverbial accusative and crasis (το εναντιον — to enantion) of the neuter article and the adjective εναντιος — enantios (εν αντιος — enευλογουντες — antios opposite, Matthew 14:24), “on the contrary.” For ευλογεω — eulogountes (present active participle of ευλογειτε — eulogeō) see Luke 6:28; Romans 12:14 (imperative οτι εις τουτο εκλητητε — eulogeite). [source]

What do the individual words in Matthew 14:24 mean?

- And the boat now stadia many from the land being tossed by the waves was for contrary [was] the wind
τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων ἦν γὰρ ἐναντίος ἄνεμος

τὸ  - 
Parse: Article, Nominative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πλοῖον  the  boat 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: πλοῖον  
Sense: a ship.
ἤδη  now 
Parse: Adverb
Root: ἤδη  
Sense: now, already.
σταδίους  stadia 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: στάδιον  
Sense: a space or distance of about 600 feet (85 m).
πολλοὺς  many 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
γῆς  land 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: γῆ  
Sense: arable land.
ἀπεῖχεν  being 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπέχω  
Sense: have.
βασανιζόμενον  tossed 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Neuter Singular
Root: βασανίζω  
Sense: to test (metals) by the touchstone, which is a black siliceous stone used to test the purity of gold or silver by the colour of the streak produced on it by rubbing it with either metal.
κυμάτων  waves 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: κῦμα  
Sense: a wave (swell) esp. of the sea or of a lake.
ἐναντίος  contrary  [was] 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἐναντίος  
Sense: over against, opposite.
ἄνεμος  wind 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἄνεμος  
Sense: wind, a violent agitation and stream of air.

What are the major concepts related to Matthew 14:24?

Loading Information...