KJV: Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
YLT: then having called him, his lord saith to him, Evil servant! all that debt I did forgive thee, seeing thou didst call upon me,
Darby: Then his lord, having called him to him, says to him, Wicked bondman! I forgave thee all that debt because thou besoughtest me;
ASV: Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
προσκαλεσάμενος | having called to |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: προσκαλέω Sense: to call to. |
|
κύριος | master |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
λέγει | says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Δοῦλε | Servant |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: δοῦλοσ1 Sense: a slave, bondman, man of servile condition. |
|
πονηρέ | evil |
Parse: Adjective, Vocative Masculine Singular Root: πονηρός Sense: full of labours, annoyances, hardships. |
|
ὀφειλὴν | debt |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ὀφειλή Sense: that which is owed. |
|
ἐκείνην | that |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Feminine Singular Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
ἀφῆκά | I forgave |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
|
ἐπεὶ | because |
Parse: Conjunction Root: ἐπεί Sense: when, since. |
|
παρεκάλεσάς | you begged |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular Root: παρακαλέω Sense: to call to one’s side, call for, summon. |
|
με | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |