KJV: In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
YLT: A voice in Ramah was heard -- lamentation and weeping and much mourning -- Rachel weeping for her children, and she would not be comforted because they are not.'
Darby: A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
ASV: A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.
Φωνὴ | A voice |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: φωνή Sense: a sound, a tone. |
|
Ῥαμὰ | Ramah |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: Ῥαμά Sense: a town of the tribe of Benjamin, situated about 5 miles (8 km) north of Jerusalem on the road to Bethel. |
|
ἠκούσθη | was heard |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
|
κλαυθμὸς | weeping |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κλαυθμός Sense: weeping, lamentation. |
|
ὀδυρμὸς | mourning |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ὀδυρμός Sense: wailing, lamentation, mourning. |
|
πολύς | great |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
Ῥαχὴλ | Rachel |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: Ῥαχήλ Sense: the wife of Jacob. |
|
κλαίουσα | weeping [for] |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular Root: κλαίω Sense: to mourn, weep, lament. |
|
τέκνα | children |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: τέκνον Sense: offspring, children. |
|
αὐτῆς | of her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
παρακληθῆναι | be comforted |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Passive Root: παρακαλέω Sense: to call to one’s side, call for, summon. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
οὐκ | no more |
Parse: Adverb Root: οὐ Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
|
εἰσίν | are they |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |