The Meaning of Matthew 20:15 Explained

Matthew 20:15

KJV: Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?

YLT: is it not lawful to me to do what I will in mine own? is thine eye evil because I am good?

Darby: is it not lawful for me to do what I will in my own affairs? Is thine eye evil because I am good?

ASV: Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?

KJV Reverse Interlinear

<2228> Is it not  lawful  for me  to do  what  I will  {5725} with  mine own?  Is  thine  eye  evil,  because  I  am  good? 

What does Matthew 20:15 Mean?

Context Summary

Matthew 20:1-16 - The Bargaining Spirit Rebuked
This parable originated in Peter's question. He had seen the rich young man go away sorrowful, because he could not meet the test which had been put to him; and he contrasted with that great refusal the swift willingness with which he and his fellow Apostles had left all to follow the Lord Jesus.
"Take care," said Jesus, "or your bargaining for the rewards of the Kingdom, will put you down among the lowest; while they who don't bargain will come out at the top." The last made no agreement; they came in at the eleventh hour, and were only too glad to take the vineyard path, leaving the vine owner to give what he thought right. The first "agreed," taking care to strike a bargain of so much money for so much work. But they would have done better if they had left the payment to the grace of their employer. "For this cause it is of faith, that it may be according to grace, to the end that the promise may be sure to all the seed," Romans 4:16, r.v. [source]

Chapter Summary: Matthew 20

1  Jesus, by the parable of the laborers in the vineyard, shows that God is debtor unto no man;
17  foretells his passion;
20  by answering the mother of Zebedee's children, teaches his disciples to be humble;
29  and gives two blind men their sight

Greek Commentary for Matthew 20:15

Is thine eye evil? [ο οπταλμος σου πονηρος εστιν]
(ο οπταλμος σου πονηρος εστιν — ho ophthalmos sou ponēros estiṅ) See note on Matthew 6:22-24 about the evil eye and the good eye. The complainer had a grudging eye while the householder has a liberal or generous eye. See note on Romans 5:7 for a distinction between dikaios and agathos f0). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 20:15

1 Corinthians 5:13 Wicked [πονηρὸν]
Mischievous to the Church. See on Luke 3:19. The usage of the Septuagint emphasizes the idea of active harmfulness. The word has, however, in some passages, the sense of niggardly or grudging, and the Hebrew word which is usually translated by πονηρός mischievousis sometimes rendered by βάσκανος malignantwith a distinct reference to the “evil” or “grudging eye.” This sense may go to explain Matthew 20:15, and possibly Matthew 6:19, and Matthew 7:11. [source]
Titus 2:5 Good [ἀγαθάς]
Not attributive of workers at home, but independent. Rend. kindly. The mistress of the house is to add to her thrift, energy, and strict discipline, benign, gracious, heartily kind demeanor. Comp. Matthew 20:15; 1 Peter 2:18; Acts 9:36. See on Acts 11:24; see on Romans 5:7. [source]

What do the individual words in Matthew 20:15 mean?

Or not is it lawful for me what I will to do with that which [is] mine Or the eye of you envious is because I generous am
[ἢ] οὐκ ἔξεστίν μοι θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι

ἔξεστίν  is  it  lawful 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἔξεστι 
Sense: it is lawful.
μοι  for  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
θέλω  I  will 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: θέλω  
Sense: to will, have in mind, intend.
ποιῆσαι  to  do 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ποιέω  
Sense: to make.
τοῖς  that  which  [is] 
Parse: Article, Dative Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἐμοῖς  mine 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Neuter 1st Person Plural
Root: ἐμός  
Sense: my, mine, etc.
ὀφθαλμός  eye 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ὀφθαλμός  
Sense: the eye.
σου  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
πονηρός  envious 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: πονηρός  
Sense: full of labours, annoyances, hardships.
ὅτι  because 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ἀγαθός  generous 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἀγαθός 
Sense: of good constitution or nature.