KJV: Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
YLT: tell us, therefore, what dost thou think? is it lawful to give tribute to Caesar or not?'
Darby: tell us therefore what thou thinkest: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
ASV: Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
εἰπὸν | Tell |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
ἡμῖν | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
δοκεῖ | think |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δοκέω Sense: to be of opinion, think, suppose. |
|
ἔξεστιν | Is it lawful |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἔξεστι Sense: it is lawful. |
|
δοῦναι | to give |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: διδῶ Sense: to give. |
|
κῆνσον | tribute |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἐπικεφάλαιον Sense: census (among the Romans, denoting a register and valuation of property in accordance with which taxes were paid), in the NT the tax or tribute levied on individuals and to be paid yearly. |
|
Καίσαρι | to Caesar |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: Καῖσαρ Sense: the surname of Julius Caesar, which adopted by Octavius Augustus and his successors afterwards became a title, and was appropriated by the Roman emperors as part of their title. |