KJV: Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
YLT: Woe to you, blind guides, who are saying, Whoever may swear by the sanctuary, it is nothing, but whoever may swear by the gold of the sanctuary -- is debtor!
Darby: Woe to you, blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
ASV: Woe unto you, ye blind guides, that say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
Οὐαὶ | Woe |
Parse: Interjection Root: οὐαί Sense: alas, woe. |
|
ὑμῖν | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
ὁδηγοὶ | guides |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: ὁδηγός Sense: a leader of the way, a guide. |
|
τυφλοὶ | blind |
Parse: Adjective, Vocative Masculine Plural Root: τυφλός Sense: blind. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Vocative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
λέγοντες | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Vocative Masculine Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Ὃς | Whoever |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἂν | - |
Parse: Particle Root: ἄν Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV. |
|
ὀμόσῃ | shall swear |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ὄμνυμι Sense: to swear. |
|
ναῷ | temple |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ναός Sense: used of the temple at Jerusalem, but only of the sacred edifice (or sanctuary) itself, consisting of the Holy place and the Holy of Holies (in classical Greek it is used of the sanctuary or cell of the temple, where the image of gold was placed which is distinguished from the whole enclosure). |
|
οὐδέν | nothing |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
ἐστιν | it is |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
δ’ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
χρυσῷ | gold |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: χρυσός Sense: precious things made of gold, golden ornaments. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ναοῦ | temple |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ναός Sense: used of the temple at Jerusalem, but only of the sacred edifice (or sanctuary) itself, consisting of the Holy place and the Holy of Holies (in classical Greek it is used of the sanctuary or cell of the temple, where the image of gold was placed which is distinguished from the whole enclosure). |
|
ὀφείλει | is bound by his oath |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ὀφείλω Sense: to owe. |
Greek Commentary for Matthew 23:16
Note omission of “Scribes and Pharisees, hypocrites” with this third woe. In Matthew 15:14 Jesus had already called the Pharisees “blind guides” (leaders). They split hairs about oaths, as Jesus had explained in Matthew 5:33-37, between the temple and the gold of the temple. [source]
He owes his oath, is bound by his oath. A.V., is guilty, is old English, obsolete sense of guilt as fine or payment. [source]
, is old English, obsolete sense of guilt as fine or payment. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 23:16
The Father had sent the Son for this purpose (John 3:17). This world He is engaged in that very work by this miracle. They which see not The spiritually blind as well as the physically blind (Luke 4:18; Isaiah 42:18). Purpose clause with ινα hina and present active subjunctive βλεπωσιν blepōsin (may keep on seeing). This man now sees physically and spiritually. And that they which see may become blind Another part of God‘s purpose, seen in Matthew 11:25; Luke 10:21, is the curse on those who blaspheme and reject the Son. Note ingressive aorist middle subjunctive of γινομαι ginomai and predicate nominative. οι βλεποντες Hoi blepontes are those who profess to see like these Pharisees, but are really blind. Blind guides they were (Matthew 23:16). Complacent satisfaction with their dim light. [source]