KJV: And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
YLT: said, 'This one said, I am able to throw down the sanctuary of God, and after three days to build it.'
Darby: and said, He said, I am able to destroy the temple of God, and in three days build it.
ASV: and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
εἶπαν | they said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Οὗτος | This [man] |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἔφη | has been saying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: φημί Sense: to make known one’s thoughts, to declare. |
|
Δύναμαι | I am able |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: δύναμαι Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom. |
|
καταλῦσαι | to destroy |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: καταλύω Sense: to dissolve, disunite. |
|
ναὸν | temple |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ναός Sense: used of the temple at Jerusalem, but only of the sacred edifice (or sanctuary) itself, consisting of the Holy place and the Holy of Holies (in classical Greek it is used of the sanctuary or cell of the temple, where the image of gold was placed which is distinguished from the whole enclosure). |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
τριῶν | three |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Plural Root: τρεῖς Sense: three. |
|
ἡμερῶν | days |
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
οἰκοδομῆσαι | to rebuild it |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: οἰκοδομέω Sense: to build a house, erect a building. |
Greek Commentary for Matthew 26:61
What he had said (John 2:19) referred to the temple of his body which they were to destroy (and did) and which he would raise again in three days as he did. It was a pitiful perversion of what Jesus had said and even so the two witnesses disagreed in their misrepresentation (Mark 14:59). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 26:61
First aorist passive indicative of εγειρω egeirō to raise up. And not at first then, but only slowly after the disciples themselves were convinced. Then “they believed the Scripture” They “believed” again. Dative case γραπηι graphēi Probably Psalm 16:10 is meant (Acts 2:31; Acts 13:35). And the word which Jesus had said Dative case λογωι logōi also, but ον hon (relative) is not attracted to the dative. Clearly then John interprets Jesus to have a parabolic reference to his death and resurrection by his language in John 2:19. There are those who bluntly say that John was mistaken. I prefer to say that these scholars are mistaken. Even Bernard considers it “hardly possible” that John interprets Jesus rightly in John 1:21. “Had he meant that, He would have spoken with less ambiguity.” But how do we know that Jesus wished to be understood clearly at this time? Certainly no one understood Christ when he spoke the words. The language of Jesus is recalled and perverted at his trial as “I will destroy” (Mark 14:58), “I can destroy” (Matthew 26:61), neither of which he said. [source]