KJV: And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
YLT: And this John had his clothing of camel's hair, and a girdle of skin round his loins, and his nourishment was locusts and honey of the field.
Darby: And John himself had his garment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and his nourishment was locusts and wild honey.
ASV: Now John himself had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his food was locusts and wild honey.
Αὐτὸς | Himself |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰωάννης | John |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰωάννης Sense: John the Baptist was the son of Zacharias and Elisabeth, the forerunner of Christ. |
|
ἔνδυμα | garment |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ἔνδυμα Sense: garment, raiment, cloak, an outer garment. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τριχῶν | hair |
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural Root: θρίξ Sense: the hair of the head. |
|
καμήλου | of a camel |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: κάμηλος Sense: camel. |
|
ζώνην | a belt |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ζώνη Sense: a girdle, belt, serving not only to gird on flowing garments but also, since it was hollow, to carry money in. |
|
δερματίνην | of leather |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: δερμάτινος Sense: made of skin, leathern. |
|
περὶ | around |
Parse: Preposition Root: περί Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near. |
|
ὀσφὺν | waist |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ὀσφῦς Sense: the hip (loin). |
|
ἡ | - |
Parse: Article, Nominative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τροφὴ | the food |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: τροφή Sense: food, nourishment. |
|
ἀκρίδες | locusts |
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural Root: ἀκρίς Sense: a locust, particularly that species which especially infests oriental countries, stripping fields and trees. |
|
μέλι | honey |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: μέλι Sense: honey. |
|
ἄγριον | wild |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: ἄγριος Sense: living or growing in the fields or woods. |
Greek Commentary for Matthew 3:4
Matthew thus introduces the man himself and draws a vivid sketch of his dress (note ειχεν eichen imperfect tense), his habit, and his food. Would such an uncouth figure be welcome today in any pulpit in our cities? In the wilderness it did not matter. It was probably a matter of necessity with him, not an affectation, though it was the garb of the original Elijah (2 Kings 1:8), rough sackcloth woven from the hair of camels. Plummer holds that “John consciously took Elijah as a model.” [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 3:4
Matthew (Matthew 3:4) has it a garment (ενδυμα enduma) of camel‘s hair. Mark has it in the accusative plural the object of the perfect passive participle retained according to a common Greek idiom. It was, of course, not camel‘s skin, but rough cloth woven of camel‘s hair. For the locusts and wild honey, see note on Matthew 3:4. Dried locusts are considered palatable and the wild honey, or “mountain honey” as some versions give it (μελι αγριον meli agrion), was bountiful in the clefts of the rocks. Some Bedouins make their living yet by gathering this wild honey out of the rocks. [source]
Explanation of the reason for asking her. Were gone away Past perfect of απερχομαι aperchomai to go off. They had already gone before she came. To Sychar (John 4:5 and John 4:39). To buy food ινα Hina in purpose clause with first aorist active subjunctive of αγοραζω agorazō old verb from αγορα agora (marketplace). See Matthew 21:12. Τροπη Trophē (nourishment) is old word from τρεπω trephō to nourish (Matthew 3:4). “Victuals” (plural). [source]
Waves (Matthew 8:24, from κυεω kueō to swell) wild (from αγρος agros field, wild honey Matthew 3:4) like untamed animals of the forest or the sea. [source]
The idea of this plague is from the eighth plague in Egypt (Exodus 10:14, Exodus 10:15). Compare the description of a visitation of locusts in Joel 2; Matthew 3:4; Mark 1:6. [source]
The garb of preachers of repentance. Compare Isaiah 22:12; Jeremiah 4:8; Jonah 3:5; Matthew 3:4. For sackcloth see on Luke 10:13. [source]
Dative case after δωσω dōsō The article seems to point to two well-known characters, like Elijah, Elisha, but there is no possible way to determine who they are. All sorts of identifications have been attempted.Clothed (περιβλημενους periblēmenous). Perfect passive participle of περιβαλλω periballō as often before (Revelation 7:9, Revelation 7:13; Revelation 10:1, etc.). But Aleph A P Q here read the accusative plural in ους ̇ous while C has the nominative in οι ̇oi Charles suggests a mere slip for the nominative, but Hort suggests a primitive error in early MSS. for the dative περιβεβλεμενοις peribeblemenois agreeing with μαρτυσιν martusin sackcloth (σακκους sakkous). Accusative retained with this passive verb as in Revelation 7:9, Revelation 7:13. See Revelation 6:12 for σακκος sakkos and also Matthew 3:4. The dress suited the message (Matthew 11:21). [source]
Perfect passive participle of περιβαλλω periballō as often before (Revelation 7:9, Revelation 7:13; Revelation 10:1, etc.). But Aleph A P Q here read the accusative plural in ους ̇ous while C has the nominative in οι ̇oi Charles suggests a mere slip for the nominative, but Hort suggests a primitive error in early MSS. for the dative περιβεβλεμενοις peribeblemenois agreeing with μαρτυσιν martusin sackcloth Accusative retained with this passive verb as in Revelation 7:9, Revelation 7:13. See Revelation 6:12 for σακκος sakkos and also Matthew 3:4. The dress suited the message (Matthew 11:21). [source]
Also Revelation 9:7 and already in Matthew 3:4; Mark 1:6 (diet of the Baptist). The Israelites were permitted to eat them, but when the swarms came like the eighth Egyptian plague (Exodus 10:13.) they devoured every green thing. The smoke was worse than the fallen star and the locusts that came out of the smoke were worse still, “a swarm of hellish locusts” (Swete). [source]