The Meaning of Micah 7:10 Explained

Micah 7:10

KJV: Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.

YLT: And see doth mine enemy, And cover her doth shame, Who saith unto me, 'Where is Jehovah thy God?' Mine eyes do look on her, Now she is for a treading-place, As mire of the out-places.

Darby: And mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is Jehovah thy God? Mine eyes shall behold her; now shall she be trodden down, as the mire of the streets.

ASV: Then mine enemy shall see it, and shame shall cover her who said unto me, Where is Jehovah thy God? Mine eyes shall see my desire upon her; now shall she be trodden down as the mire of the streets.

KJV Reverse Interlinear

Then [she that is] mine enemy  shall see  [it], and shame  shall cover  her which said  unto me, Where is the LORD  thy God?  mine eyes  shall behold  her: now shall she be trodden down  as the mire  of the streets. 

What does Micah 7:10 Mean?

Verse Meaning

Then Micah"s enemies would see God"s rightness and feel ashamed for accusing Yahweh of abandoning His watchman. Micah would also see these enemies humiliated and brought low, trodden down like mud in the street (cf. Joshua 10:24; Psalm 110:1).

Context Summary

Micah 7:1-20 - God's Compassion For An Erring People
Things had come to an awful pass in the favored city. Oppression, bribery, and bloodshed, were everywhere in the ascendant. Men wrought evil with both hands. Husbands could not trust their wives. At such a time there is no refuge for God's children save in God, Micah 7:7-13.
When we have learned our lesson we find God appearing for our help. He brings forth to the light and vindicates us. Then those that hated us, and suggested that He had forsaken, will be compelled to admit that He has completely vindicated us from their reproach. Be of good cheer, believer; wait for God. He will bring out thy righteousness as the light and thy judgment as the noonday, Micah 7:10-12.
Next, the prophet pleads with Israel's Shepherd to repeat the marvels of the Exodus. He knows that God will not only pardon iniquities but subdue them, trampling them beneath His feet. This anticipates the Ascension, Ephesians 1:20-23. When a stone sinks into ocean depths, it cannot be recovered; and when sin is forgiven God never recalls it either here or hereafter. [source]

Chapter Summary: Micah 7

1  The church, complaining of her small number,
3  and the general corruption,
5  puts her confidence not in man, but in God
8  She triumphs over her enemies
14  She prays to God
15  God comforts her by promises of confusion to her enemies;
18  and by his mercies

What do the individual words in Micah 7:10 mean?

And will see [she who is] my enemy and will cover her shame who said to me where is Yahweh your God My eyes will see her now she will be trampled down Like mud in the streets
וְתֵרֶ֤א אֹיַ֙בְתִּי֙ וּתְכַסֶּ֣הָ בוּשָׁ֔ה הָאֹמְרָ֣ה אֵלַ֔י אַיּ֖וֹ יְהוָ֣ה ؟ אֱלֹהָ֑יִךְ עֵינַי֙ תִּרְאֶ֣ינָּה בָּ֔הּ עַתָּ֛ה תִּֽהְיֶ֥ה לְמִרְמָ֖ס כְּטִ֥יט חוּצֽוֹת

וְתֵרֶ֤א  And  will  see 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Jussive, third person feminine singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
אֹיַ֙בְתִּי֙  [she  who  is]  my  enemy 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular construct, first person common singular
Root: אֹיֵב  
Sense: (Qal) enemy.
וּתְכַסֶּ֣הָ  and  will  cover  her 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect, third person feminine singular, third person feminine singular
Root: כָּסָה  
Sense: to cover, conceal, hide.
בוּשָׁ֔ה  shame 
Parse: Noun, feminine singular
Root: בּוּשָׁה  
Sense: shame.
הָאֹמְרָ֣ה  who  said 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, feminine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֵלַ֔י  to  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אַיּ֖וֹ  where  is 
Parse: Interrogative, third person masculine singular
Root: אַיֵּה  
Sense: where?.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
؟ אֱלֹהָ֑יִךְ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
עֵינַי֙  My  eyes 
Parse: Noun, cdc, first person common singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
תִּרְאֶ֣ינָּה  will  see 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine plural
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
בָּ֔הּ  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
עַתָּ֛ה  now 
Parse: Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
תִּֽהְיֶ֥ה  she  will  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לְמִרְמָ֖ס  trampled  down 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: מִרְמָס  
Sense: trampling place, trampling.
כְּטִ֥יט  Like  mud  in 
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct
Root: טִיט  
Sense: mud, clay, mire, damp dirt.
חוּצֽוֹת  the  streets 
Parse: Noun, masculine plural
Root: חוּץ  
Sense: outside, outward, street, the outside.