KJV: Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?
YLT: Where is the habitation of lionesses? And a feeding-place it is for young lions Where walked hath a lion, an old lion, A lion's whelp, and there is none troubling.
Darby: Where is now the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion, the lioness, and the lion's whelp walked, and none made them afraid?
ASV: Where is the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's whelp, and none made them afraid?
אַיֵּה֙ | Where |
Parse: Interrogative Root: אַיֵּה Sense: where?. |
|
מְע֣וֹן | the dwelling |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מָעֹון Sense: dwelling, habitation, refuge. |
|
אֲרָי֔וֹת | of the lions |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֲרִי Sense: lion. |
|
וּמִרְעֶ֥ה | and the feeding place |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: מִרְעֶה Sense: pasture, pasturage. |
|
לַכְּפִרִ֑ים | of the young lions |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural Root: כְּפִיר Sense: young lion. |
|
אֲשֶׁ֣ר | where |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הָלַךְ֩ | walked |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
אַרְיֵ֨ה | the lion |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֲרִי Sense: lion. |
|
לָבִ֥יא | the lioness |
Parse: Noun, masculine singular Root: לֶבֶא Sense: lion. |
|
גּ֥וּר | [and] cub |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: גּוּר Sense: cub, whelp, young. |
|
אַרְיֵ֖ה | of lion |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֲרִי Sense: lion. |
|
וְאֵ֥ין | and no one |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
؟ מַחֲרִֽיד | made [them] afraid |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: חָרַד Sense: to tremble, quake, move about, be afraid, be startled, be terrified. |