The Meaning of Nehemiah 2:1 Explained

Nehemiah 2:1

KJV: And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.

YLT: And it cometh to pass, in the month of Nisan, the twentieth year of Artaxerxes the king, wine is before him, and I lift up the wine, and give to the king, and I had not been sad before him;

Darby: And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now, I had never been sad in his presence.

ASV: And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime'sad in his presence.

KJV Reverse Interlinear

And it came to pass in the month  Nisan,  in the twentieth  year  of Artaxerxes  the king,  [that] wine  [was] before  him: and I took up  the wine,  and gave  [it] unto the king.  Now I had not been [beforetime] sad  in his presence. 

What does Nehemiah 2:1 Mean?

Study Notes

Nisan
first month i.e. April.

Context Summary

Nehemiah 2:1-11 - A Patriot's Self-Sacrifice
The seventh month answers to our March or April, so that four months had passed since Nehemiah had set himself to special prayer. Between the king's second question and Nehemiah's answer, the simple-hearted cup-bearer found time to pray to the God of heaven. Then, with the assurance that God was with him, he did not scruple to ask great things: that he might be sent to the city of his fathers to build it, and that he might receive all the materials necessary for its construction. But he is careful to record that his requests were granted, not by the clemency of the king, but according to the good hand of God. Do we recognize that good hand enough? We get glimpses here into the inner workings of this man's heart. He felt that God had put His holy purpose there. He did not hesitate to confess this to the Jews and amid the opposition and scorn of their foes; he strengthened himself in his God, sure that He would not have brought him so far to put him to shame. Be sure you are on God's side, and nothing will be impossible to you. [source]

Chapter Summary: Nehemiah 2

1  Artaxerxes, understanding the cause of Nehemiah's sadness,
6  sends him with letters and commission to Jerusalem
9  Nehemiah, to the grief of the enemies, comes to Jerusalem
12  He views secretly the ruins of the walls
17  He incites the Jews to build

What do the individual words in Nehemiah 2:1 mean?

And it came to pass in the month of Nisan in the year twenty of Artaxerxes King [when] wine [was] before him that I took - the wine and gave it to the king And never I had been before sad in his presence
וַיְהִ֣י ׀ בְּחֹ֣דֶשׁ נִיסָ֗ן שְׁנַ֥ת עֶשְׂרִ֛ים לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ יַ֣יִן לְפָנָ֑יו וָאֶשָּׂ֤א אֶת־ הַיַּ֙יִן֙ וָאֶתְּנָ֣ה לַמֶּ֔לֶךְ וְלֹא־ הָיִ֥יתִי רַ֖ע לְפָנָֽיו

וַיְהִ֣י ׀  And  it  came  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בְּחֹ֣דֶשׁ  in  the  month 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: חֹדֶשׁ  
Sense: the new moon, month, monthly.
נִיסָ֗ן  of  Nisan 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: נִיסָן  
Sense: the st month of the Jewish calendar corresponding to Mar or Apr.
שְׁנַ֥ת  in  the  year 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
עֶשְׂרִ֛ים  twenty 
Parse: Number, common plural
Root: עֶשְׂרִים  
Sense: twenty, twentieth.
לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא  of  Artaxerxes 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: אַרְתַּחְשַׁסְתְּא 
Sense: son and successor of Xerxes as emperor of Persia, 465–424 BC.
הַמֶּ֖לֶךְ  King 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יַ֣יִן  [when]  wine  [was] 
Parse: Noun, masculine singular
Root: יַיִן  
Sense: wine.
לְפָנָ֑יו  before  him 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
וָאֶשָּׂ֤א  that  I  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַיַּ֙יִן֙  the  wine 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יַיִן  
Sense: wine.
וָאֶתְּנָ֣ה  and  gave  it 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular, third person feminine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לַמֶּ֔לֶךְ  to  the  king 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
וְלֹא־  And  never 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
הָיִ֥יתִי  I  had  been  before 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
רַ֖ע  sad 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
לְפָנָֽיו  in  his  presence 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.