The Meaning of Nehemiah 8:9 Explained

Nehemiah 8:9

KJV: And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.

YLT: And Nehemiah -- he is the Tirshatha -- saith (and Ezra the priest, the scribe, and the Levites who are instructing the people) to all the people, 'To-day is holy to Jehovah your God, do not mourn, nor weep:' for all the people are weeping at their hearing the words of the law.

Darby: And Nehemiah, that is, the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that explained to the people, said to all the people, This day is holy to Jehovah your God: mourn not, nor weep. For all the people wept when they heard the words of the law.

ASV: And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto Jehovah your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.

KJV Reverse Interlinear

And Nehemiah,  which [is] the Tirshatha,  and Ezra  the priest  the scribe,  and the Levites  that taught  the people,  said  unto all the people,  This day  [is] holy  unto the LORD  your God;  mourn  not, nor weep.  For all the people  wept,  when they heard  the words  of the law. 

What does Nehemiah 8:9 Mean?

Context Summary

Nehemiah 8:1-18 - New Light From God's Law
Surely this was the first public Bible-reading! When will the people be again as hungry for the Word of God as these Jews who stood in the open space from early dawn till the scorching noon? What reverence for the Word! When Ezra opened the Book, all the people stood up. What holy worship! When he blessed the great God, all the people answered, Amen, amen! What a model to us all! They gave the sense, so that they understood. What searching of heart! The people wept when they heard the words of the law.
There is nothing which weakens us so much as does unrestrained remorse. Contriteness of heart is wholesome and helpful, but excessive grief incapacitates us for our duties. It is well therefore to cultivate holy joy; the joy of sin forgiven, of acceptance with God, of hope that anchors us to the unseen, and that cannot be ashamed. You may not be able to joy in yourself or your surroundings, but you may always rejoice in the Lord. [source]

Chapter Summary: Nehemiah 8

1  The reverent manner of reading and hearing the law
9  They comfort the people
13  The eagerness of the people to hear and be instructed
16  They keep the feast of tabernacles

What do the individual words in Nehemiah 8:9 mean?

And said Nehemiah he [was] the governor and Ezra the priest [and] scribe and the Levites who taught - the people to all the people day [is] holy that to Yahweh your God not do mourn nor weep For wept all the people when they heard the words of the Law
וַיֹּ֣אמֶר נְחֶמְיָ֣ה ה֣וּא הַתִּרְשָׁ֡תָא וְעֶזְרָ֣א הַכֹּהֵ֣ן ׀ הַסֹּפֵ֡ר וְהַלְוִיִּם֩ הַמְּבִינִ֨ים אֶת־ הָעָ֜ם לְכָל־ הָעָ֗ם הַיּ֤וֹם קָדֹֽשׁ־ הוּא֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם אַל־ תִּֽתְאַבְּל֖וּ וְאַל־ תִּבְכּ֑וּ כִּ֤י בוֹכִים֙ כָּל־ הָעָ֔ם כְּשָׁמְעָ֖ם דִּבְרֵ֥י הַתּוֹרָֽה

וַיֹּ֣אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
נְחֶמְיָ֣ה  Nehemiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נְחֶמְיָה  
Sense: the son of Hachaliah, cupbearer to king Artaxerxes, who became governor of Judah after the return from exile.
ה֣וּא  he  [was] 
Parse: Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
הַתִּרְשָׁ֡תָא  the  governor 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: תִּרְשָׁתָא  
Sense: Tirshatha—governor.
וְעֶזְרָ֣א  and  Ezra 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: עֶזְרָא  
Sense: the priest and scribe who led the reforms of the returned exiles in Jerusalem; co-worker with Nehemiah.
הַכֹּהֵ֣ן ׀  the  priest 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
הַסֹּפֵ֡ר  [and]  scribe 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: סָפַר 
Sense: to count, recount, relate.
וְהַלְוִיִּם֩  and  the  Levites 
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, masculine plural
Root: לֵוִי  
Sense: the descendants of Levi, the 3rd son of Jacob by Leah.
הַמְּבִינִ֨ים  who  taught 
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine plural
Root: בִּין  
Sense: to discern, understand, consider.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָעָ֜ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
לְכָל־  to  all 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הָעָ֗ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
הַיּ֤וֹם  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
קָדֹֽשׁ־  [is]  holy 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: קָדֹושׁ  
Sense: sacred, holy, Holy One, saint, set apart.
הוּא֙  that 
Parse: Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
לַיהוָ֣ה  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֵיכֶ֔ם  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
תִּֽתְאַבְּל֖וּ  do  mourn 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, second person masculine plural
Root: אָבַל 
Sense: to mourn, lament.
וְאַל־  nor 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַל  
Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference).
תִּבְכּ֑וּ  weep 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: בָּכָה  
Sense: to weep, bewail, cry, shed tears.
בוֹכִים֙  wept 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: בָּכָה  
Sense: to weep, bewail, cry, shed tears.
הָעָ֔ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
כְּשָׁמְעָ֖ם  when  they  heard 
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
דִּבְרֵ֥י  the  words 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
הַתּוֹרָֽה  of  the  Law 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: תֹּורָה  
Sense: law, direction, instruction.