The Meaning of Numbers 20:15 Explained

Numbers 20:15

KJV: How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:

YLT: that our fathers go down to Egypt, and we dwell in Egypt many days, and the Egyptians do evil to us and to our fathers;

Darby: how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians evil entreated us and our fathers;

ASV: how our fathers went down into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers:

KJV Reverse Interlinear

How our fathers  went down  into Egypt,  and we have dwelt  in Egypt  a long  time;  and the Egyptians  vexed  us, and our fathers: 

What does Numbers 20:15 Mean?

Context Summary

Numbers 20:14-28 - Edom Refuses Passage Aaron Dies
It was an ungracious act on the part of the Edomites-descendants of Esau, Jacob's brother-to forbid the passage of the chosen people through their territory; and it was never forgotten. It is referred to again and again in the strongest terms by prophet and psalmist. See Deuteronomy 2:4; Deuteronomy 2:8; Deuteronomy 23:7; Amos 1:11; Obadiah 1:10; Obadiah 1:12; Psalms 137:7.
Aaron's death was arranged so as to give him a distant glimpse of the Land which had so long beckoned him onward. But he was not suffered to continue. His death is quoted in evidence of the imperfection of the Aaronic priesthood, in contrast to the indissoluble priesthood of our Lord, Hebrews 7:16.
This is a sad chapter! Moses' failure, Aaron's and Miriam's death, Edom's refusal! But God's purpose moved steadily on. He wrought for His own sake, because of the Covenant. [source]

Chapter Summary: Numbers 20

1  The children of Israel come to Zin, where Miriam dies
2  They murmur for want of water
7  Moses smiting the rock, brings forth water at Meribah
14  Moses at Kadesh desires passage through Edom, which is denied him
22  At Mount Hor Aaron resigns his place to Eleazar, and dies

What do the individual words in Numbers 20:15 mean?

And how went down our fathers to Egypt and we dwelt in Egypt a time long and afflicted us Egypt and our fathers
וַיֵּרְד֤וּ אֲבֹתֵ֙ינוּ֙ מִצְרַ֔יְמָה וַנֵּ֥שֶׁב בְּמִצְרַ֖יִם יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיָּרֵ֥עוּ לָ֛נוּ מִצְרַ֖יִם וְלַאֲבֹתֵֽינוּ

וַיֵּרְד֤וּ  And  how  went  down 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: יָרַד  
Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down.
אֲבֹתֵ֙ינוּ֙  our  fathers 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
מִצְרַ֔יְמָה  to  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וַנֵּ֥שֶׁב  and  we  dwelt 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בְּמִצְרַ֖יִם  in  Egypt 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
יָמִ֣ים  a  time 
Parse: Noun, masculine plural
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
רַבִּ֑ים  long 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: רַב 
Sense: much, many, great.
וַיָּרֵ֥עוּ  and  afflicted 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: מֵרֵעַ 
Sense: to be bad, be evil.
לָ֛נוּ  us 
Parse: Preposition, first person common plural
מִצְרַ֖יִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרִי  
Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt.
וְלַאֲבֹתֵֽינוּ  and  our  fathers 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: אָב  
Sense: father of an individual.