KJV: And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.
YLT: and Moab saith unto the elders of Midian, 'Now doth the assembly lick up all that is round about us, as the ox licketh up the green thing of the field.' And Balak son of Zippor is king of Moab at that time,
Darby: And Moab said to the elders of Midian, Now will this company lick up all that is round about us, as an ox licks up the green herb of the field. Now Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.
ASV: And Moab said unto the elders of Midian, Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.
וַיֹּ֨אמֶר | So said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מוֹאָ֜ב | Moab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |
|
זִקְנֵ֣י | the elders |
Parse: Adjective, masculine plural construct Root: זָקֵן Sense: old. |
|
מִדְיָ֗ן | of Midian |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מִדְיָן Sense: son of Abraham by Keturah and progenitor of the tribe of Midianites or Arabians. |
|
עַתָּ֞ה | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
יְלַחֲכ֤וּ | will lick up |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural Root: לָחַךְ Sense: to lick, lick up. |
|
הַקָּהָל֙ | this company |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: קָהָל Sense: assembly, company, congregation, convocation. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
כָּל־ | everything |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
סְבִ֣יבֹתֵ֔ינוּ | around us |
Parse: Adverb, first person common plural Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |
|
כִּלְחֹ֣ךְ | as licks up |
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct Root: לָחַךְ Sense: to lick, lick up. |
|
הַשּׁ֔וֹר | an ox |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שֹׁור Sense: ox, bull, a head of cattle. |
|
אֵ֖ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יֶ֣רֶק | the grass |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: יֶרֶק Sense: green, greenness, green plants, greenery. |
|
הַשָּׂדֶ֑ה | of the field |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |
|
וּבָלָ֧ק | And Balak |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: בָּלָק Sense: a king of Moab who hired Balaam to curse Israel. |
|
בֶּן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
צִפּ֛וֹר | of Zippor |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: צִפֹּור Sense: father of Balak the king of Moab at the time of the exodus. |
|
מֶ֥לֶךְ | [was] king |
Parse: Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
לְמוֹאָ֖ב | of the Moabites |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |
|
בָּעֵ֥ת | at time |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: עֵת Sense: time. |
|
הַהִֽוא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |