KJV: But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.
YLT: 'And if her father hath disallowed her in the day of his hearing, none of her vows and her bonds which she hath bound on her soul is established, and Jehovah is propitious to her, for her father hath disallowed her.
Darby: But if her father prohibited her in the day that he heard, none of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand; and Jehovah shall pardon her, because her father prohibited her.
ASV: But if her father disallow her in the day that he heareth, none of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and Jehovah will forgive her, because her father disallowed her.
וְאִם־ | But if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
הֵנִ֨יא | overrules |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: נוּא Sense: to hinder, hold back, forbid, disallow, restrain, frustrate. |
|
אָבִ֣יהָ | her father |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
אֹתָהּ֮ | her |
Parse: Direct object marker, third person feminine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בְּי֣וֹם | on the day |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
שָׁמְעוֹ֒ | that he hears |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
כָּל־ | then any |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
נְדָרֶ֗יהָ | of her vows |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: נֵדֶר Sense: vow, votive offering. |
|
וֶֽאֱסָרֶ֛יהָ | or her agreements |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: אִסָּר Sense: bond, binding obligation, obligation. |
|
אֲשֶׁר־ | by which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אָסְרָ֥ה | she has bound |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: אָסַר Sense: to tie, bind, imprison. |
|
עַל־ | on her |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
נַפְשָׁ֖הּ | soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
יָק֑וּם | shall stand |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
וַֽיהוָה֙ | and Yahweh |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יִֽסְלַח־ | will release |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: סָלַח Sense: to forgive, pardon. |
|
לָ֔הּ | her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
כִּי־ | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
הֵנִ֥יא | overruled |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: נוּא Sense: to hinder, hold back, forbid, disallow, restrain, frustrate. |
|
אֹתָֽהּ | her |
Parse: Direct object marker, third person feminine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |