KJV: And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
YLT: and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.
Darby: And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
ASV: And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.
וַיִּסְע֖וּ | And they moved |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָסַע Sense: to pull out, pull up, set out, journey, remove, set forward, depart. |
|
מֵאָל֑וּשׁ | from Alush |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: אָלוּשׁ Sense: a wilderness encampment following the Exodus. |
|
וַֽיַּחֲנוּ֙ | and camped |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: חָנָה Sense: to decline, incline, encamp, bend down, lay siege against. |
|
בִּרְפִידִ֔ם | at Rephidim |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: רְפִידִים Sense: a station of Israel in the wilderness between Egypt and Sinai. |
|
וְלֹא־ | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
הָ֨יָה | there was |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
שָׁ֥ם | where |
Parse: Adverb Root: שָׁם Sense: there, thither. |
|
מַ֛יִם | water |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
לָעָ֖ם | for the people |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לִשְׁתּֽוֹת | to drink |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שָׁתָה Sense: to drink. |