The Meaning of Philippians 1:25 Explained

Philippians 1:25

KJV: And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

YLT: and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,

Darby: and having confidence of this, I know that I shall remain and abide along with you all, for your progress and joy in faith;

ASV: And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;

KJV Reverse Interlinear

And  having this  confidence,  I know  that  I shall abide  and  continue  with you  all  for  your  furtherance  and  joy  of faith; 

What does Philippians 1:25 Mean?

Verse Meaning

After weighing all the possibilities it seemed to Paul that he would probably live a little longer. He evidently believed this because the case his accusers had brought against him was not strong (cf. Acts 23:29; Acts 25:25; Acts 26:31-32). The fact that he said, "I know that I shall remain," raises the question of whether he had received some special revelation. That is a possibility, but the Greek word translated "know" (oida) does not mean infallible knowledge necessarily (cf. Acts 20:25).
Statements in the later Pastoral Epistles as well as in the writings of some of the early church fathers indicate that Nero released Paul from his first Roman imprisonment in A.D62. The apostle resumed his missionary labors and returned to Macedonia and probably to Philippi. However, the Romans arrested him again, imprisoned him in Rome a second time, and then executed him as a martyr there in A.D68. If this information is true, he probably did contribute to the spiritual progress and joy of the Philippians as he said he hoped he could here.

Context Summary

Philippians 1:22-30 - Privileged To Suffer In Christ's Behalf
Our "manner of life" is all-important. In the open day and in the hours of darkness it must be worthy of the gospel. We must show ourselves to be of a heavenly tone and temper, as citizens of that "city which hath foundations, whose builder and maker is God." Lady Powerscourt used to say that she dwelt in heaven, but came down for a few hours each day to do her work on earth, returning home at night. Clearly, then, our dress, accent, and behavior should betray us as strangers and pilgrims who can well endure the discomfort of the inn or the troublous experiences of the place of our sojourn.
Notice that remarkable expression, For unto you if is given in the behalf of Christ"¦ to suffer, Philippians 1:29. This is an added honor conferred on us by our Lord. The King gives us the opportunity of lying in the stocks with Him, of standing at the same pillory, and of being crucified on the same Calvary. But those who have drunk of His cup shall share His throne. When earth and heaven shall pass away, His fellow-sufferers shall be His chosen body-guard and attendants in a world where all shall love and honor Him. [source]

Chapter Summary: Philippians 1

1  Paul testifies his thankfulness to God, and his love toward the Philippians,
9  daily praying for their increase in grace;
12  he shows what good the faith of Christ had received by his troubles at Rome;
21  and how ready he is to glorify Christ either by his life or death;
27  exhorting them to unity;
28  and to fortitude in persecution

Greek Commentary for Philippians 1:25

And abide with you all [και παραμενω πασιν υμιν]
Common Pauline idiom to repeat the simple verb (μενω — menō) as a compound (παραμενω — paramenō future active indicative), old verb, to remain beside followed by locative case. See same idiom in χαιρω συνχαιρω — chairōsunchairō (Phlippians 2:17). [source]
Furtherance []
See on Phlippians 1:12. [source]
Of faith []
Rev., in the faith. To be connected with both furtherance and joy. For promoting your faith and your joy in believing. For joy of faith, compare Romans 15:13. [source]

What do the individual words in Philippians 1:25 mean?

And this having been persuaded of I know that I will remain will continue with all of you for - your progress joy of the faith
Καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν χαρὰν τῆς πίστεως

τοῦτο  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
πεποιθὼς  having  been  persuaded  of 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἐπισείω 
Sense: persuade.
οἶδα  I  know 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Singular
Root: οἶδα  
Sense: to see.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
μενῶ  I  will  remain 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular
Root: μένω  
Sense: to remain, abide.
παραμενῶ  will  continue  with 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular
Root: παραμένω  
Sense: to remain beside, continue always near.
ὑμῖν  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ὑμῶν  your 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
προκοπὴν  progress 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: προκοπή  
Sense: progress, advancement.
χαρὰν  joy 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: χαρά  
Sense: joy, gladness.
τῆς  of  the 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πίστεως  faith 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: πίστις  
Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it.