KJV: For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
YLT: For thou art the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?
Darby: For thou art the God of my strength: why hast thou cast me off? why go I about mourning because of the oppression of the enemy?
ASV: For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
אַתָּ֤ה ׀ | You [are] |
Parse: Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
אֱלֹהֵ֣י | the God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
מָֽעוּזִּי֮ | of my strength |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: מָעֹוז Sense: place or means of safety, protection, refuge, stronghold. |
|
לָמָ֪ה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
؟ זְנַ֫חְתָּ֥נִי | do You cast me off |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular, first person common singular Root: זָנַח Sense: to cast off, reject, spurn. |
|
לָֽמָּה־ | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
קֹדֵ֥ר | mourning |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: קָדַר Sense: to mourn, be dark. |
|
אֶתְהַלֵּ֗ךְ | do I go |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
בְּלַ֣חַץ | because of the oppression |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: לַחַץ Sense: oppression, distress, pressure. |
|
؟ אוֹיֵֽב | of the enemy |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |