KJV: Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
YLT: Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Darby: Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
ASV: Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
יָ֭צָא | Bulge |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מֵחֵ֣לֶב | with abundance |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: חֵלֶב Sense: fat. |
|
עֵינֵ֑מוֹ | their eyes |
Parse: Noun, common singular construct, third person masculine plural Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
עָ֝בְר֗וּ | they have more than |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
מַשְׂכִּיּ֥וֹת | could wish |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: מַשְׂכִּית Sense: show-piece, figure, imagination, image, idol, picture. |
|
לֵבָֽב | heart |
Parse: Noun, masculine singular Root: לֵבָב Sense: inner man, mind, will, heart, soul, understanding. |