The Meaning of Psalms 81:10 Explained

Psalms 81:10

KJV: I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.

YLT: I am Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.

Darby: I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.

ASV: I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.

KJV Reverse Interlinear

I [am] the LORD  thy God,  which brought  thee out of the land  of Egypt:  open thy mouth  wide,  and I will fill  it. 

What does Psalms 81:10 Mean?

Context Summary

Psalms 81:8-16 - "if Thou Wouldest Hearken Unto Me"
God wants our emptiness, which seems to Him like the gaping beak of the young fledgling, Psalms 81:10. Give me room! is his incessant appeal. It must be the wonder of eternity, and it will certainly be our regret when we come to review our life, that we have asked so little. Give me room! cries the river, as it comes with a rush to the plains. Give me room! cries the wind, as it searches into the narrow courts and alleys of the slums. Give me room! says the Spirit of God, as He breathes around the house of our heart, seeking by any tiny crack to enter.
In the closing Psalms 81:13-16, we have an enumeration of all the blessings which would be ours, if only we would open our mouths wide. God would constitute Himself as our champion in subduing our enemies-the temptations from without and the inward warrings of selfishness and passion. He would give us unbroken and enduring blessedness. He would allow us to eat of His flesh and drink of His blood, which are meat and drink indeed. He would surely satisfy us with the sweet honey of His love. Let us begin to claim these benefits! [source]

Chapter Summary: Psalms 81

1  An exhortation to a solemn praising of God
4  God challenges that duty by reason of his benefits
8  God, exhorting to obedience, complains of their disobedience, which proves their own hurt

What do the individual words in Psalms 81:10 mean?

I [am] Yahweh your God who brought you out of the land of Egypt Open wide your mouth and I will fill it
אָנֹכִ֨י ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֶ֗יךָ הַֽ֭מַּעַלְךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַרְחֶב־ פִּ֝֗יךָ וַאֲמַלְאֵֽהוּ

אָנֹכִ֨י ׀  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אָנׄכִי  
Sense: I (first pers.
יְה֘וָ֤ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֗יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
הַֽ֭מַּעַלְךָ  who  brought  you 
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
מֵאֶ֣רֶץ  out  of  the  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרָ֑יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
הַרְחֶב־  Open  wide 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular
Root: רָחַב  
Sense: to be or grow wide, be or grow large.
פִּ֝֗יךָ  your  mouth 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
וַאֲמַלְאֵֽהוּ  and  I  will  fill  it 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common singular, third person masculine singular
Root: מָלֵא 
Sense: to fill, be full.