KJV: I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
YLT: I am Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.
Darby: I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
ASV: I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
אָנֹכִ֨י ׀ | I [am] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אָנׄכִי Sense: I (first pers. |
|
יְה֘וָ֤ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֶ֗יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הַֽ֭מַּעַלְךָ | who brought you |
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
מֵאֶ֣רֶץ | out of the land |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרָ֑יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
הַרְחֶב־ | Open wide |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular Root: רָחַב Sense: to be or grow wide, be or grow large. |
|
פִּ֝֗יךָ | your mouth |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
וַאֲמַלְאֵֽהוּ | and I will fill it |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common singular, third person masculine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |