KJV: For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
YLT: for with the heart doth one believe to righteousness, and with the mouth is confession made to salvation;
Darby: For with the heart is believed to righteousness; and with the mouth confession made to salvation.
ASV: for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
καρδίᾳ | In the heart |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: καρδία Sense: the heart. |
|
πιστεύεται | is belief |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: πιστεύω Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in. |
|
εἰς | unto |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
δικαιοσύνην | righteousness |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: δικαιοσύνη Sense: in a broad sense: state of him who is as he ought to be, righteousness, the condition acceptable to God. |
|
στόματι | in the mouth |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: στόμα Sense: the mouth, as part of the body: of man, of animals, of fish, etc. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὁμολογεῖται | is confession |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: ὁμολογέω Sense: to say the same thing as another, i. |
|
σωτηρίαν | salvation |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: σωτηρία Sense: deliverance, preservation, safety, salvation. |
Greek Commentary for Romans 10:10
Impersonal construction, “it is believed” (present passive indicative of πιστευω pisteuō). The order is reversed in this verse and the true order (faith, then confession). [source]
Impersonal construction again, “it is confessed,” “man confesses.” Both καρδιαι kardiāi (heart) and στοματι stomati (mouth) are in the instrumental case. [source]
As the seat of the energy of the divine Spirit ( πνεῦμα see on Romans 8:4); mediating the personal life (of the soul ψυχή , see on Romans 11:3), which is conditioned by the Spirit. It is not the affections as distinguished from the intellect. Believing with the heart is in contrast with oral confession, not with intellectual belief. “Believing is a mode of thinking not of feeling. It is that particular mode of thinking that is guided to its object by the testimony of another, or by some kind of inter-mediation. It is not intuitive” (Morison). [source]
The verb is used impersonally. Lit., it is believed. Believing takes place. [source]
Also impersonal. It is confessed. “Confession is just faith turned from its obverse side to its reverse … When faith comes forth from its silence to announce itself, and to proclaim the glory and the grace of the Lord, its voice is confession” (Morison). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 10:10
Never used in the New Testament, as in the Septuagint, of the mere physical organ, though sometimes of the vigor and sense of physical life (Acts 14:17; James 5:5; Luke 21:34). Generally, the center of our complex being - physical, moral, spiritual, and intellectual. See on Mark 12:30. The immediate organ by which man lives his personal life, and where that entire personal life concentrates itself. It is thus used sometimes as parallel to ψυχή , the individual life, and to πνεῦμα theprinciple of life, which manifests itself in the ψυχή . Strictly, καρδία is the immediate organ of ψυχή , occupying a mediating position between it and πνεῦμα . In the heart ( καρδία ) the spirit ( πνεῦμα ), which is the distinctive principle of the life or soul ( ψυχή ), has the seat of its activity. Emotions of joy or sorrow are thus ascribed both to the heart and to the soul. Compare John 14:27, “Let not your heart ( καρδιά ) be troubled;” and John 12:27, “Now is my soul ( ψυχή ) troubled.” The heart is the focus of the religious life (Matthew 22:37; Luke 6:45; 2 Timothy 2:22). It is the sphere of the operation of grace (Matthew 13:19; Luke 8:15; Luke 24:32; Acts 2:37; Romans 10:9, Romans 10:10). Also of the opposite principle (John 13:2; Acts 5:3). Used also as the seat of the understanding; the faculty of intelligence as applied to divine things (Matthew 13:15; Romans 1:21; Mark 8:17). [source]
See on appeal, Acts 25:11; see on James 2:7. That invoke Him as, Lord: recalling Romans 10:9, Romans 10:10. Compare Joel 2:32. [source]
See on Romans 1:21; see on Romans 10:10; see on Ephesians 1:18. [source]
Present active indicative of ομολογεω homologeō common verb (ομου λεγω homouΕιδεναι legō) as in Romans 10:10. οιδα Eidenai (know) is second perfect active infinitive of τοις εργοις oida in indirect assertion. [source]
Better, confess. See on 2 Corinthians 9:13, and comp. 1 Timothy 6:12. Not loudly and publicly profess (as Huther), but confess as opposed to deny (John 1:20); comp. Hebrews 11:13; Romans 10:9, Romans 10:10. [source]
The moral understanding. See on Mark 12:30; see on Luke 1:51. Hearts, καρδίας , see on Romans 1:21; see on Romans 10:10. [source]
Future active of σωζω sōzō to make well. As in Matthew 9:21.; Mark 6:56. No reference here to salvation of the soul. The medicine does not heal the sick, but it helps nature (God) do it. The doctor cooperates with God in nature.The sick (τον καμνοντα ton kamnonta). Present active articular participle of καμνω kamnō old verb, to grow weary (Hebrews 12:3), to be sick (here), only N.T. examples.The Lord shall raise him up Future active of εγειρω egeirō Precious promise, but not for a professional “faith-healer” who scoffs at medicine and makes merchandise out of prayer.And if he have committed sins (καν αμαρτιας ηι πεποιηκως kan hamartias ēi pepoiēkōs). Periphrastic perfect active subjunctive (unusual idiom) with και εαν kai ean (crasis καν kan) in condition of third class. Supposing that he has committed sins as many sick people have (Mark 2:5.; John 5:14; John 9:2.; 1 Corinthians 11:30).It shall be forgiven him Future passive of απιημι aphiēmi (impersonal passive as in Matthew 7:2, Matthew 7:7; Romans 10:10). Not in any magical way, not because his sickness has been healed, not without change of heart and turning to God through Christ. Much is assumed here that is not expressed. [source]
Future active of εγειρω egeirō Precious promise, but not for a professional “faith-healer” who scoffs at medicine and makes merchandise out of prayer.And if he have committed sins (καν αμαρτιας ηι πεποιηκως kan hamartias ēi pepoiēkōs). Periphrastic perfect active subjunctive (unusual idiom) with και εαν kai ean (crasis καν kan) in condition of third class. Supposing that he has committed sins as many sick people have (Mark 2:5.; John 5:14; John 9:2.; 1 Corinthians 11:30).It shall be forgiven him Future passive of απιημι aphiēmi (impersonal passive as in Matthew 7:2, Matthew 7:7; Romans 10:10). Not in any magical way, not because his sickness has been healed, not without change of heart and turning to God through Christ. Much is assumed here that is not expressed. [source]
Future passive of απιημι aphiēmi (impersonal passive as in Matthew 7:2, Matthew 7:7; Romans 10:10). Not in any magical way, not because his sickness has been healed, not without change of heart and turning to God through Christ. Much is assumed here that is not expressed. [source]