The Meaning of Romans 10:10 Explained

Romans 10:10

KJV: For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

YLT: for with the heart doth one believe to righteousness, and with the mouth is confession made to salvation;

Darby: For with the heart is believed to righteousness; and with the mouth confession made to salvation.

ASV: for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

KJV Reverse Interlinear

For  with the heart  man believeth  unto  righteousness;  and  with the mouth  confession is made  unto  salvation. 

What does Romans 10:10 Mean?

Study Notes

righteousness
Righteousness here, and in the passages which refer to Romans 10:10 , means that righteousness of God which is judicially reckoned to all who believe on the Lord Jesus Christ; believers are the righteous.
.
righteousness of God
The righteousness of God is neither an attribute of God, not the changed character of the believer, but Christ Himself, who fully met in our stead and behalf every demand of the law, and who is, but the act of God called imputation Leviticus 25:50 ; James 2:23 , "made unto us. . righteousness" 1 Corinthians 1:30 .
"The believer in Christ is now, by grace, shrouded under so complete and blessed a righteousness that the law from Mt. Sinai can find neither fault nor diminution therein. This is that which is called the righteousness of God by faith."--Bunyan.
2 Corinthians 5:21 ; Romans 4:6 ; Romans 10:4 ; Philippians 3:9 ; Romans 3:26

Verse Meaning

This verse summarizes the ideas in the previous verse in general terms. Paul frequently summarized in Romans , and often these summaries refer to the results of the action in view, as here (cf. Romans 4:25; Romans 5:21; Romans 6:23; Romans 7:25).
Belief in Jesus Christ in one"s heart results in acceptance by God (i.e, imputed righteousness, justification, and positional sanctification). Testimony to one"s belief in Jesus Christ normally follows and normally is verbal. Paul was describing the normal consequence of belief. Witmer wrote that the confession is to God. [1] One"s confession that Jesus is Lord would be to God initially (i.e, expressing trust in Christ to the Father), but most interpreters have believed that the confession in view goes beyond God and includes other people as well. This seems to be a reasonable conclusion since the confession is to be made with the mouth.
In what sense does this confession result in salvation? Paul obviously did not mean that confession of Jesus Christ secures acceptance with God since he just said belief in the heart does that ( Romans 10:9; cf. ch4). Salvation is a broad term that includes many kinds of deliverance, as we have seen. What aspect of salvation does taking a public stand for Christ secure? For one thing it saves the person making the confession from the potential discipline of God. [2] It also saves him or her from the loss of reward that those who are unwilling to identify themselves with Him will enjoy (cf. Matthew 10:32-33; 2 Timothy 2:12). Furthermore, it often results in the eternal salvation of other people who hear the confession of faith and then believe themselves.

Context Summary

Romans 10:1-10 - Missing God's Way Of Salvation
How earnestly the Apostle loved his own people! All their hatred of him could not extinguish the passionate devotion which he entertained for them. "Apostle to the Gentiles" he might be, but he was essentially an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin, Romans 11:1. The whole reason of their rejection of the gospel lay in their inveterate refusal to submit, Romans 10:3. Is not that the difficulty with us all? It is not that we cannot believe, but that we will not submit to God's way of righteousness, so humbling is it to our pride.
If only God would allow us to scale the heights or plumb the depths, to do some great thing, to make some vast sacrifice, we should be satisfied to be saved, and His help in the process would not be resented. But it is intolerable to our proud hearts to be told that our own efforts are useless, and that the exclusive source of salvation is God's grace.
Notice the distinction between righteousness and salvation, Romans 10:9. The one is objective; the other subjective. The first, our standing before God, the latter, the sanctification of our inner life, which not only depends upon the belief of the heart, but requires the confession that Jesus Christ has become Lord and King of the whole nature. [source]

Chapter Summary: Romans 10

1  The difference between the righteousness of the law, and that of faith;
11  all who believe, both Jew and Gentile, shall not be shamed;
18  and that the Gentiles shall receive the word and believe
19  Israel was not ignorant of these things

Greek Commentary for Romans 10:10

Man believeth [πιστευεται]
Impersonal construction, “it is believed” (present passive indicative of πιστευω — pisteuō). The order is reversed in this verse and the true order (faith, then confession). [source]
Confession is made [ομολογειται]
Impersonal construction again, “it is confessed,” “man confesses.” Both καρδιαι — kardiāi (heart) and στοματι — stomati (mouth) are in the instrumental case. [source]
With the heart [καρδίᾳ]
As the seat of the energy of the divine Spirit ( πνεῦμα see on Romans 8:4); mediating the personal life (of the soul ψυχή , see on Romans 11:3), which is conditioned by the Spirit. It is not the affections as distinguished from the intellect. Believing with the heart is in contrast with oral confession, not with intellectual belief. “Believing is a mode of thinking not of feeling. It is that particular mode of thinking that is guided to its object by the testimony of another, or by some kind of inter-mediation. It is not intuitive” (Morison). [source]
Man believeth [πιστεύεται]
The verb is used impersonally. Lit., it is believed. Believing takes place. [source]
Confession is made [ὁμολογεῖται]
Also impersonal. It is confessed. “Confession is just faith turned from its obverse side to its reverse … When faith comes forth from its silence to announce itself, and to proclaim the glory and the grace of the Lord, its voice is confession” (Morison). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 10:10

John 14:1 Heart [καρδία]
Never used in the New Testament, as in the Septuagint, of the mere physical organ, though sometimes of the vigor and sense of physical life (Acts 14:17; James 5:5; Luke 21:34). Generally, the center of our complex being - physical, moral, spiritual, and intellectual. See on Mark 12:30. The immediate organ by which man lives his personal life, and where that entire personal life concentrates itself. It is thus used sometimes as parallel to ψυχή , the individual life, and to πνεῦμα theprinciple of life, which manifests itself in the ψυχή . Strictly, καρδία is the immediate organ of ψυχή , occupying a mediating position between it and πνεῦμα . In the heart ( καρδία ) the spirit ( πνεῦμα ), which is the distinctive principle of the life or soul ( ψυχή ), has the seat of its activity. Emotions of joy or sorrow are thus ascribed both to the heart and to the soul. Compare John 14:27, “Let not your heart ( καρδιά ) be troubled;” and John 12:27, “Now is my soul ( ψυχή ) troubled.” The heart is the focus of the religious life (Matthew 22:37; Luke 6:45; 2 Timothy 2:22). It is the sphere of the operation of grace (Matthew 13:19; Luke 8:15; Luke 24:32; Acts 2:37; Romans 10:9, Romans 10:10). Also of the opposite principle (John 13:2; Acts 5:3). Used also as the seat of the understanding; the faculty of intelligence as applied to divine things (Matthew 13:15; Romans 1:21; Mark 8:17). [source]
Romans 10:12 That call upon [ἐπικαλουμένους]
See on appeal, Acts 25:11; see on James 2:7. That invoke Him as, Lord: recalling Romans 10:9, Romans 10:10. Compare Joel 2:32. [source]
2 Thessalonians 3:5 Hearts [καρδίας]
See on Romans 1:21; see on Romans 10:10; see on Ephesians 1:18. [source]
Titus 1:16 They profess [ομολογουσιν]
Present active indicative of ομολογεω — homologeō common verb (ομου λεγω — homouΕιδεναι — legō) as in Romans 10:10. οιδα — Eidenai (know) is second perfect active infinitive of τοις εργοις — oida in indirect assertion. [source]
Titus 1:16 They profess [ὁμολογοῦσιν]
Better, confess. See on 2 Corinthians 9:13, and comp. 1 Timothy 6:12. Not loudly and publicly profess (as Huther), but confess as opposed to deny (John 1:20); comp. Hebrews 11:13; Romans 10:9, Romans 10:10. [source]
Hebrews 8:10 Mind [διάνοιαν]
The moral understanding. See on Mark 12:30; see on Luke 1:51. Hearts, καρδίας , see on Romans 1:21; see on Romans 10:10. [source]
James 5:15 Shall save [σωσει]
Future active of σωζω — sōzō to make well. As in Matthew 9:21.; Mark 6:56. No reference here to salvation of the soul. The medicine does not heal the sick, but it helps nature (God) do it. The doctor cooperates with God in nature.The sick (τον καμνοντα — ton kamnonta). Present active articular participle of καμνω — kamnō old verb, to grow weary (Hebrews 12:3), to be sick (here), only N.T. examples.The Lord shall raise him up Future active of εγειρω — egeirō Precious promise, but not for a professional “faith-healer” who scoffs at medicine and makes merchandise out of prayer.And if he have committed sins (καν αμαρτιας ηι πεποιηκως — kan hamartias ēi pepoiēkōs). Periphrastic perfect active subjunctive (unusual idiom) with και εαν — kai ean (crasis καν — kan) in condition of third class. Supposing that he has committed sins as many sick people have (Mark 2:5.; John 5:14; John 9:2.; 1 Corinthians 11:30).It shall be forgiven him Future passive of απιημι — aphiēmi (impersonal passive as in Matthew 7:2, Matthew 7:7; Romans 10:10). Not in any magical way, not because his sickness has been healed, not without change of heart and turning to God through Christ. Much is assumed here that is not expressed. [source]
James 5:15 The Lord shall raise him up [εγερει αυτον ο κυριος]
Future active of εγειρω — egeirō Precious promise, but not for a professional “faith-healer” who scoffs at medicine and makes merchandise out of prayer.And if he have committed sins (καν αμαρτιας ηι πεποιηκως — kan hamartias ēi pepoiēkōs). Periphrastic perfect active subjunctive (unusual idiom) with και εαν — kai ean (crasis καν — kan) in condition of third class. Supposing that he has committed sins as many sick people have (Mark 2:5.; John 5:14; John 9:2.; 1 Corinthians 11:30).It shall be forgiven him Future passive of απιημι — aphiēmi (impersonal passive as in Matthew 7:2, Matthew 7:7; Romans 10:10). Not in any magical way, not because his sickness has been healed, not without change of heart and turning to God through Christ. Much is assumed here that is not expressed. [source]
James 5:15 It shall be forgiven him [απετησεται αυτωι]
Future passive of απιημι — aphiēmi (impersonal passive as in Matthew 7:2, Matthew 7:7; Romans 10:10). Not in any magical way, not because his sickness has been healed, not without change of heart and turning to God through Christ. Much is assumed here that is not expressed. [source]

What do the individual words in Romans 10:10 mean?

In the heart for is belief unto righteousness in the mouth now is confession salvation
καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην στόματι δὲ ὁμολογεῖται σωτηρίαν

καρδίᾳ  In  the  heart 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: καρδία  
Sense: the heart.
πιστεύεται  is  belief 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: πιστεύω  
Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in.
εἰς  unto 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
δικαιοσύνην  righteousness 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: δικαιοσύνη  
Sense: in a broad sense: state of him who is as he ought to be, righteousness, the condition acceptable to God.
στόματι  in  the  mouth 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: στόμα  
Sense: the mouth, as part of the body: of man, of animals, of fish, etc.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ὁμολογεῖται  is  confession 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: ὁμολογέω  
Sense: to say the same thing as another, i.
σωτηρίαν  salvation 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: σωτηρία  
Sense: deliverance, preservation, safety, salvation.