The Meaning of Romans 11:21 Explained

Romans 11:21

KJV: For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.

YLT: for if God the natural branches did not spare -- lest perhaps He also shall not spare thee.

Darby: if God indeed has not spared the natural branches; lest it might be he spare not thee either.

ASV: for if God spared not the natural branches, neither will he spare thee.

KJV Reverse Interlinear

For  if  God  spared  not  the natural  branches,  [take heed] lest  he  also  spare  not  thee. 

What does Romans 11:21 Mean?

Verse Meaning

Throughout this whole discussion Paul was viewing Gentile believers and Jewish unbelievers as two groups. This fact is clear from his use of the singular "you" in the Greek text (su, Romans 11:17-24). If he had been speaking of individual believers, we might conclude that this verse provides some basis for believing that a believer can lose his salvation. Paul"s point was, if God set aside Jews temporarily because of their unbelief, He could do the same with Gentiles because of their boasting.

Context Summary

Romans 11:13-24 - Others Grafted In By Faith
Paul never abandoned the hope that ultimately Israel would come back to God in Christ. He believed that God's promises pointed in that direction, and that, though centuries might pass, those sure guarantees would be abundantly fulfilled. Notice his expressions: how much more their fullness, Romans 11:12; what shall the receiving of them be, but from the dead? Romans 11:15; God is able to graft them in again, Romans 11:23; all Israel shall be saved, Romans 11:26; that He might have mercy upon all, Romans 11:32. He realized, however, that Israel must temporarily make way for the ingathering of the Church, in which there is neither Jew nor Greek; and that when the Church has been formed and gathered to its Lord, then the time for the ingathering of the Jewish people will have arrived.
Let us see to it that we Gentiles understand our position as being permitted to partake of the root and fatness of the olive tree, Romans 11:17. Christ was the root of that tree, and it is from His rich nature that all the freshness and fatness, all the quickening and energy, all the love and grace of the Hebrew Scriptures and heritage of promises were gained. Whatever Israel had, we may have. Let us go up and possess the land! [source]

Chapter Summary: Romans 11

1  God has not cast off all Israel
7  Some were elected, though the rest were hardened
16  There is hope of their conversion
18  The Gentiles may not exult over them;
26  for there is a promise of their salvation
33  God's judgments are unsearchable

Greek Commentary for Romans 11:21

Be not highminded [μη υπσηλα προνει]
“Stop thinking high (proud) thoughts.” [source]
Of God spared not [ει γαρ ο τεος ουκ επεισατο]
It is not ει μη — ei mē (unless), but the ουκ — ouk negatives the verb επεισατο — epheisato (first aorist middle indicative of πειδομαι — pheidomai to spare. Condition of first class. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 11:21

2 Peter 2:4 For if God spared not [ει γαρ ο τεος ουκ επεισατο]
First instance (γαρ — gar) of certain doom, that of the fallen angels. Condition of the first class precisely like that in Romans 11:21 save that here the normal apodosis (υμων ου πεισεται — humōn ou pheisetai) is not expressed as there, but is simply implied in 2 Peter 2:9 by οιδεν κυριος ρυεσται — oiden kurios ruesthai (the Lord knows how to deliver) after the parenthesis in 2 Peter 2:8. [source]

What do the individual words in Romans 11:21 mean?

If for - God the according to nature branches not spared not at all neither you will He spare
εἰ γὰρ Θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο [μή πως] οὐδὲ σοῦ φείσεται

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸς  God 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
κατὰ  according  to 
Parse: Preposition
Root: κατά 
Sense: down from, through out.
φύσιν  nature 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: φύσις  
Sense: nature.
κλάδων  branches 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: κλάδος  
Sense: a young tender shoot, broken off for grafting.
ἐφείσατο  spared 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: φείδομαι  
Sense: to spare.
πως]  at  all 
Parse: Adverb
Root: πῶς  
Sense: how, in what way.
οὐδὲ  neither 
Parse: Adverb
Root: οὐδέ  
Sense: but not, neither, nor, not even.
φείσεται  will  He  spare 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: φείδομαι  
Sense: to spare.