The Meaning of Romans 16:19 Explained

Romans 16:19

KJV: For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.

YLT: for your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the evil;

Darby: For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise as to that which is good, and simple as to evil.

ASV: For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil.

KJV Reverse Interlinear

For  your  obedience  is come abroad  unto  all  [men]. I am glad  therefore  on  your  behalf:  but yet  I would have  you  wise  unto  that which is  good,  and  simple  concerning  evil. 

What does Romans 16:19 Mean?

Verse Meaning

Paul was confident that his readers could handle this threat because they had a reputation for following the apostles" instructions. The innocent among God"s people tend to accept false teachers, and the wise normally reject them. Paul wanted his readers to be wise concerning all good and innocent only regarding evil (cf. Matthew 10:16).

Context Summary

Romans 16:17-27 - Receive Helpers: Shun Hinderers
Those who cause divisions on obscure points of doctrine are to be avoided, lest they lead us away from the fundamentals. We need to be wise in heavenly wisdom and guileless in regard to evil. The pure, childlike heart is quick to discern the right and wrong, because of the breath that evil leaves on its clear mirror.
In the ease of each believer, however weak and helpless, God is pledged to fulfill to us Genesis 3:15. Not merely will He help us to do it, but He will do it for us. It is a remarkable conjunction; God against the devil and peace bruising.
These postscripts, from Romans 16:17, were probably written by Paul's own hand. See 1 Corinthians 16:21. We are not all, as were Gaius and Erastus, men of note and wealth, but we can all resemble Quartus, "a brother." The mystery or secret with which the Epistle closes refers to the redemption wrought out by Jesus during His earthly ministry, 1 Timothy 3:16. But this was no new thing, as it had been in the mind of God from times eternal, Revelation 13:8 [source]

Chapter Summary: Romans 16

1  Paul wills the brothers to greet many;
17  and advises them to take heed of those which cause dissension and offenses;
21  and after various salutations ends with praise and thanks to God

Greek Commentary for Romans 16:19

Is come abroad [απικετο]
Second aorist middle indicative of απικνεομαι — aphikneomai old verb, to come from, then to arrive at, only here in N.T. [source]
Over you [επ υμιν]
“Upon you.” Simple unto that which is evil Old adjective from α — a privative and κεραννυμι — kerannumi to mix. Unmixed with evil, unadulterated. [source]
Simple [ἀκεραίους]
See on harmless, Matthew 10:16. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 16:19

Matthew 10:16 Harmless [ἀκέραιοι]
Lit., unmixed, unadulterated. Used of wine without water, and of metal without alloy. Hence guileless. So Luther, without falsity. Compare Romans 16:19; Philemon 2:15. They were to imitate the serpent's wariness, but not his wiliness. “The presence of the wolves demands that ye be wary; the fact that ye are my apostles (compare “I send you”) demands that ye be guileless ” (Dr. Morison on Matthew). [source]
Philippians 2:15 Blameless [αμεμπτοι]
Free from censure Harmless (ακεραιοι — akeraioi). Unmixed, unadulterated as in Romans 16:19. Without blemish Without spot, “unblemished in reputation and in reality” (Vincent). In the midst of (μεσον — meson). Preposition with genitive. Crooked Old word, curved as opposed to ορτος — orthos straight. See note on Acts 2:40. Perverse (diestrammenēs). Perfect passive participle of diastrephō to distort, to twist, to turn to one side (διεστραμμενης — dia in two). Old word. See note on Matthew 17:17 and note on Acts 13:10. [source]
Philippians 2:15 Harmless [ακεραιοι]
Unmixed, unadulterated as in Romans 16:19. [source]
1 Timothy 2:8 I will [βούλομαι]
Better, I desire. See on Matthew 1:19, and comp. Philemon 1:12. Paul's word is θέλω Iwill. See Romans 16:19; 1 Corinthians 7:32; 1 Corinthians 10:20; 1 Corinthians 14:5, 1 Corinthians 14:19, etc. [source]
James 1:19 Swift to hear [ταχυς εις το ακουσαι]
For this use of εις το — eis to with the infinitive after an adjective see 1 Thessalonians 4:9. For εις το — eis to after adjectives see Romans 16:19. The picture points to listening to the word of truth (James 1:18) and is aimed against violent and disputatious speech (James 3:1-12). The Greek moralists often urge a quick and attentive ear.Slow to speak (βραδυς εις το λαλησαι — bradus eis to lalēsai). Same construction and same ingressive aorist active infinitive, slow to begin speaking, not slow while speaking.Slow to anger He drops the infinitive here, but he probably means that slowness to speak up when angry will tend to curb the anger. [source]

What do the individual words in Romans 16:19 mean?

The for of you obedience to all has reached Over you therefore I rejoice I wish however you wise indeed to be - good innocent evil
γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο ἐφ’ ὑμῖν οὖν χαίρω θέλω δὲ ὑμᾶς σοφοὺς (μὲν) εἶναι τὸ ἀγαθόν ἀκεραίους κακόν

ὑμῶν  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ὑπακοὴ  obedience 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ὑπακοή  
Sense: obedience, compliance, submission.
ἀφίκετο  has  reached 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: ἀφικνέομαι  
Sense: to come from a place.
ἐφ’  Over 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
χαίρω  I  rejoice 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: χαίρω  
Sense: to rejoice, be glad.
θέλω  I  wish 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: θέλω  
Sense: to will, have in mind, intend.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
σοφοὺς  wise 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: σοφός  
Sense: wise.
(μὲν)  indeed 
Parse: Particle
Root: μέν  
Sense: truly, certainly, surely, indeed.
εἶναι  to  be 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
τὸ  - 
Parse: Article, Accusative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀγαθόν  good 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: ἀγαθός 
Sense: of good constitution or nature.
ἀκεραίους  innocent 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: ἀκέραιος  
Sense: unmixed, pure as in wines or metals.
κακόν  evil 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: κακός  
Sense: of a bad nature.