The Meaning of Romans 4:7 Explained

Romans 4:7

KJV: Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

YLT: 'Happy they whose lawless acts were forgiven, and whose sins were covered;

Darby: Blessed they whose lawlessnesses have been forgiven, and whose sins have been covered:

ASV: saying , Blessed are they whose iniquities are forgiven, And whose sins are covered.

KJV Reverse Interlinear

[Saying], Blessed  [are] they whose  iniquities  are forgiven,  and  whose  sins  are covered. 

What does Romans 4:7 Mean?

Study Notes

iniquites, sins
Sin.
sinned
Sin, Summary: The literal meanings of the Heb. and (Greek - ἀλεκτοροφωνία sin," "sinner," etc)., disclose the true nature of sin in its manifold manifestations. Sin is transgression, an overstepping of the law, the divine boundary between good and evil Psalms 51:1 ; Luke 15:29 , iniquity, an act inherently wrong, whether expressly forbidden or not; error, a departure from right; Psalms 51:9 ; Romans 3:23 , missing the mark, a failure to meet the divine standard; trespass, the intrusion of self-will into the sphere of divine authority Ephesians 2:1 , lawlessness, or spiritual anarchy 1 Timothy 1:9 , unbelief, or an insult to the divine veracity John 16:9 .
Sin originated with Satan Isaiah 14:12-14 , entered the world through Adam Romans 5:12 , was, and is, universal, Christ alone excepted; Romans 3:23 ; 1 Peter 2:22 , incurs the penalties of spiritual and physical death; Genesis 2:17 ; Genesis 3:19 ; Ezekiel 18:4 ; Ezekiel 18:20 ; Romans 6:23 and has no remedy but in the sacrificial death of Christ; Hebrews 9:26 ; Acts 4:12 availed of by faith Acts 13:38 ; Acts 13:39 . Sin may be summarized as threefold: An act, the violation of, or want of obedience to the revealed will of God; a state, absence of righteousness; a nature, enmity toward God.

Context Summary

Romans 4:1-8 - Blessedness Follows Faith
In this chapter the doctrine of justification by faith is illustrated from the life of Abraham. It is evident that he was not justified because of his good works. Nothing is said of them, though he had crossed the desert in obedience to the divine command. No; he believed God, and it was counted unto him for righteousness, Romans 4:3. The life of God in the soul of man is one and the same in every age. The measure of light may vary from the twilight in Ur to the meridian glory of Patmos, but the attitude of the soul toward God must always be the same.
From the earliest times men have been justified by faith, Hebrews 11:4. Faith has two invariable elements: attitude and receptiveness; that is, the right position toward God, and the power of receiving the full inflow of the divine nature. We are made "partakers of the divine nature," 2 Peter 1:4. This was the case with the great Hebrew pilgrim-first of the pilgrim race. Rising above the rest of his contemporaries, he saw the advance gleam of the day of Christ and was glad, John 8:56. David also sings of the same grace which justifies the sinner and counts him as righteous, notwithstanding his iniquities and sins, Psalms 32:1-2. [source]

Chapter Summary: Romans 4

1  Abraham's faith was credited to him as righteousness;
10  before he was circumcised
13  By faith only he and his seed received the promise
16  Abraham is the father of all who believe
24  Our faith also shall be credited to us as righteousness

Greek Commentary for Romans 4:7

Blessed [μακαριοι]
See note on Matthew 5:3. [source]
Are forgiven [aphethēsan)]
First aorist passive indicative of aphiēmi without augment Paul quotes Psalm 32:1. and as from David. Paul thus confirms his interpretation of Genesis 15:6. Iniquities (απιημι — anomiai). Violations of law whereas απειτησαν — hamartiai (sins) include all kinds. Are covered First aorist passive of αμαρτιαι — epikaluptō old verb, to cover over (upon, επεκαλυπτησαν — epi) as a shroud. Only here in N.T. [source]
Iniquities [απιημι]
Violations of law whereas απειτησαν — hamartiai (sins) include all kinds. [source]
Are covered [ανομιαι]
First aorist passive of αμαρτιαι — epikaluptō old verb, to cover over (upon, επεκαλυπτησαν — epi) as a shroud. Only here in N.T. [source]
Iniquities [ἀνομίαι]
Lit., lawlessnesses. [source]
Are forgiven [ἀφέθησαν]
Lit., were forgiven. See on Matthew 6:12; see on James 5:15; see on 1 John 1:9. Also see on remission, Luke 3:3. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Romans 4:7

1 Peter 2:16 Cloke [ἐπικάλυμμα]
Only here in New Testament. Lit., a veil. The idea is that of using Christian freedom as a mask for ungodly license. Paul uses the kindred verb (Romans 4:7) of the covering of sins. On the sentiment, compare Galatians 5:13. [source]
1 Peter 2:16 And not using your freedom [και μη εχοντες την ελευτεριαν]
“And not holding your liberty” (present active participle of εχω — echō with usual negative μη — mē with participle.For a cloke of wickedness (ως επικαλυμμα της κακιας — hōs epikalumma tēs kakias). Επικαλυμμα — Epikalumma (from επικαλυπτω — epikaluptō Romans 4:7) is a rare word (Aristotle, lxx) for veil, here only in N.T. and in figurative sense for pretext to do wickedness under, a thing, alas, that sometimes happens.But as bondservants of God Paul‘s proud title. There is no such thing as absolute freedom (personal freedom), for that is anarchy. Cf. Romans 6:22 “enslaved to God.” [source]
1 Peter 2:16 For a cloke of wickedness [ως επικαλυμμα της κακιας]
Επικαλυμμα — Epikalumma (from επικαλυπτω — epikaluptō Romans 4:7) is a rare word (Aristotle, lxx) for veil, here only in N.T. and in figurative sense for pretext to do wickedness under, a thing, alas, that sometimes happens. [source]

What do the individual words in Romans 4:7 mean?

Blessed [are they] of whom are forgiven the lawless deeds and of whom are covered sins
Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν ἁμαρτίαι

Μακάριοι  Blessed 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: μακάριος  
Sense: blessed, happy.
ὧν  [are  they]  of  whom 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Plural
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἀφέθησαν  are  forgiven 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural
Root: ἀφίημι 
Sense: to send away.
ἀνομίαι  lawless  deeds 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: ἀνομία  
Sense: the condition of without law.
ὧν  of  whom 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Plural
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἐπεκαλύφθησαν  are  covered 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural
Root: ἐπικαλύπτω  
Sense: to cover over.
ἁμαρτίαι  sins 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: ἁμαρτία  
Sense: equivalent to 264.