KJV: Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
YLT: Who is this that is looking forth as morning, Fair as the moon -- clear as the sun, Awe-inspiring as bannered hosts?'
Darby: Who is she that looketh forth as the dawn, Fair as the moon, clear as the sun, Terrible as troops with banners?
ASV: Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Terrible as an army with banners?
מִי־ | Who [is] |
Parse: Interrogative Root: מִי Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever. |
|
זֹ֥את | this |
Parse: Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
הַנִּשְׁקָפָ֖ה | who looks forth |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, feminine singular Root: שָׁקַף Sense: to overlook, look down or out, overhang, look out and down. |
|
שָׁ֑חַר | the morning |
Parse: Noun, masculine singular Root: שַׁחַר Sense: dawn. |
|
יָפָ֣ה | Fair |
Parse: Adjective, feminine singular Root: יָפֶה Sense: fair, beautiful, handsome. |
|
כַלְּבָנָ֗ה | as the moon |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, feminine singular Root: לְבָנָה Sense: moon (as white). |
|
בָּרָה֙ | Pure |
Parse: Adjective, feminine singular Root: בַּר Sense: pure, clear, sincere. |
|
כַּֽחַמָּ֔ה | as the sun |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, feminine singular Root: חַמָּה Sense: sun, heat of the sun, heat. |
|
אֲיֻמָּ֖ה | Awesome |
Parse: Adjective, feminine singular Root: אָיׄם Sense: terrible, dreadful. |
|
؟ כַּנִּדְגָּלֽוֹת | as [an army] with banners |
Parse: Preposition-k, Article, Verb, Nifal, Participle, feminine plural Root: דָּגַל Sense: to look, behold. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |