KJV: And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?
YLT: And I answer a second time, and say unto him, 'What are the two branches of the olive trees that, by means of the two golden pipes, are emptying out of themselves the oil?'
Darby: And I answered the second time and said unto him, What are the two olive-branches which are beside the two golden tubes that empty the gold out of themselves?
ASV: And I answered the second time, and said unto him, What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts, that empty the golden oil out of themselves?
וָאַ֣עַן | And I answered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: לְעַנּׄות Sense: to answer, respond, testify, speak, shout. |
|
שֵׁנִ֔ית | a second [time] |
Parse: Number, ordinal feminine singular Root: שֵׁנִי Sense: second. |
|
וָאֹמַ֖ר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָ֑יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
מַה־ | what [are these] |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
שְׁתֵּ֞י | two |
Parse: Number, fdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
שִׁבֲּלֵ֣י | branches |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: שִׁבֹּלֶת Sense: flowing stream. |
|
הַזֵּיתִ֗ים | olive |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: זַיִת Sense: olive, olive tree. |
|
אֲשֶׁר֙ | that [drip] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בְּיַ֗ד | into the receptacles |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
שְׁנֵי֙ | of two |
Parse: Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
צַנְתְּר֣וֹת | pipes |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: צַנְתָּרֹות Sense: pipe. |
|
הַזָּהָ֔ב | the gold |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: זָהָב Sense: gold. |
|
הַֽמְרִיקִ֥ים | drains |
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine plural Root: רִיק Sense: to make empty, empty out. |
|
מֵעֲלֵיהֶ֖ם | from which |
Parse: Preposition-m, third person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הַזָּהָֽב | the golden [oil] |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: זָהָב Sense: gold. |