The Meaning of Zechariah 8:7 Explained

Zechariah 8:7

KJV: Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;

YLT: Thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am saving My people from the land of the rising, And from the land of the going in, of the sun,

Darby: Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will save my people from the east country and from the west country;

ASV: Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;

KJV Reverse Interlinear

Thus saith  the LORD  of hosts;  Behold, I will save  my people  from the east  country,  and from the west  country; 

What does Zechariah 8:7 Mean?

Context Summary

Zechariah 8:1-17 - Truth And Love Must Prevail
In his third answer Zechariah dilates on the prosperity awaiting the chosen city. The Lord had returned, to dwell there, and the old men and women who were at the end of life should join with the happy boys and girls who were at the beginning in the enjoyment of the blessings of peace. Exiles also would return to people the former desolations. But with these delightful forecasts ensue reiterated appeals. [source]

Chapter Summary: Zechariah 8

1  The restoration of Jerusalem
9  They are encouraged to build the temple by God's favor to them
16  Good works are required of them
18  Joy and blessing are promised

What do the individual words in Zechariah 8:7 mean?

Thus says Yahweh of hosts behold I will save - My people from the land of the east and from the land of the west
כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִנְנִ֥י מוֹשִׁ֛יעַ אֶת־ עַמִּ֖י מֵאֶ֣רֶץ מִזְרָ֑ח וּמֵאֶ֖רֶץ מְב֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ

כֹּ֤ה  Thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַר֙  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
צְבָא֔וֹת  of  hosts 
Parse: Noun, common plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
הִנְנִ֥י  behold  I 
Parse: Interjection, first person common singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
מוֹשִׁ֛יעַ  will  save 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular
Root: יָשַׁע 
Sense: to save, be saved, be delivered.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עַמִּ֖י  My  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
מֵאֶ֣רֶץ  from  the  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִזְרָ֑ח  of  the  east 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מִזְרָח  
Sense: place of sunrise, east.
וּמֵאֶ֖רֶץ  and  from  the  land 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
הַשָּֽׁמֶשׁ  the  west 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: שֶׁמֶשׁ  
Sense: sun.