The Meaning of 1 Chronicles 15:24 Explained

1 Chronicles 15:24

KJV: And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

YLT: And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah are gatekeepers for the ark.

Darby: And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew with the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehijah were doorkeepers for the ark.

ASV: And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

KJV Reverse Interlinear

And Shebaniah,  and Jehoshaphat,  and Nethaneel,  and Amasai,  and Zechariah,  and Benaiah,  and Eliezer,  the priests,  did blow  {08675;02690:08764} with the trumpets  before  the ark  of God:  and Obededom  and Jehiah  [were] doorkeepers  for the ark. 

What does 1 Chronicles 15:24 Mean?

Chapter Summary: 1 Chronicles 15

1  David having prepared a place for the ark,
15  the priests and Levites bring it from Obed-Edom
25  He performs the solemnity thereof with great joy
29  Michal despises him

What do the individual words in 1 Chronicles 15:24 mean?

And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer the priests - were to blow the trumpets before the ark of God And Obed-edom and Jehiah doorkeepers for the ark
וּשְׁבַנְיָ֡הוּ וְיֽוֹשָׁפָ֡ט וּנְתַנְאֵ֡ל וַעֲמָשַׂ֡י וּ֠זְכַרְיָהוּ וּבְנָיָ֤הוּ וֶֽאֱלִיעֶ֙זֶר֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים [מחצצרים] (מַחְצְרִים֙) בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת לִפְנֵ֖י אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֑ים וְעֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וִֽיחִיָּ֔ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן

וּשְׁבַנְיָ֡הוּ  And  Shebaniah 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: שְׁבַנְיָה 
Sense: a Levite who sealed the covenant with Nehemiah.
וְיֽוֹשָׁפָ֡ט  and  Joshaphat 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יׄושָׁפָט  
Sense: one of David’s mighty warriors.
וּנְתַנְאֵ֡ל  and  Nethanel 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: נְתַנְאֵל  
Sense: son of Zuar and a chief of the tribe of Issachar at the exodus.
וַעֲמָשַׂ֡י  and  Amasai 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: עֲמָשַׂי  
Sense: a warrior and chief of the captains of Judah and Benjamin who joined David at Ziklag.
וּ֠זְכַרְיָהוּ  and  Zechariah 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: זְכַרְיָה 
Sense: th in order of the minor prophets; a priest, son of Berechiah and grandson of Iddo, who, along with Haggai, directed the rebuilding of the temple in the days of Zerubbabel.
וּבְנָיָ֤הוּ  and  Benaiah 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: בְּנָיָה 
Sense: one of David’s mighty warriors, son of Jehoiada the chief priest, a Levite, set by David over his bodyguard, later having remained faithful to Solomon during Adonijah’s attempt on the crown, was raised into the place of Joab as commander-in-chief of the army.
וֶֽאֱלִיעֶ֙זֶר֙  and  Eliezer 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: אֱלִיעֶזֶר  
Sense: Abraham’s Damascene servant.
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים  the  priests 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
[מחצצרים]  - 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine plural
(מַחְצְרִים֙)  were  to  blow 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine plural
Root: חַצְצַר 
Sense: to sound a trumpet.
בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת  the  trumpets 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine plural
Root: חֲצֹצְרָה  
Sense: trumpet, clarion.
לִפְנֵ֖י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
אֲר֣וֹן  the  ark 
Parse: Noun, common singular construct
Root: אֲרֹון  
Sense: chest, ark.
הָֽאֱלֹהִ֑ים  of  God 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
אֱדֹם֙  Obed-edom 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: עֹבֵד־אֱדֹום  
Sense: a Levite and a Gittite who kept the ark after Uzzah was slain by God for touching the ark while it was being taken to Jerusalem.
וִֽיחִיָּ֔ה  and  Jehiah 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יְחִיָּה  
Sense: doorkeeper of the ark at the time of its establishment in Jerusalem.
שֹׁעֲרִ֖ים  doorkeepers 
Parse: Noun, masculine plural
Root: שֹׁועֵר  
Sense: gatekeeper, porter.
לָאָרֽוֹן  for  the  ark 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, common singular
Root: אֲרֹון  
Sense: chest, ark.