KJV: And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
YLT: And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara are his wives.
Darby: And Shaharaim begot children in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
ASV: And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
וְשַׁחֲרַ֗יִם | And Shaharaim |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: שַׁחֲרַיִם Sense: a Benjamite, father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcham, Jeuz, Shachia, Mirma, Abitub, and Elpaal. |
|
הוֹלִיד֙ | had children |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
בִּשְׂדֵ֣ה | in the country |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |
|
מוֹאָ֔ב | of Moab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |
|
מִן־ | after |
Parse: Preposition Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
שִׁלְח֖וֹ | he had sent away |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֹתָ֑ם | - |
Parse: Direct object marker, third person masculine plural Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
חוּשִׁ֥ים | Hushim |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: חוּשִׁים Sense: one of the two wives of Shaharaim. |
|
בַּעֲרָ֖א | Baara |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בַּעֲרָא Sense: one of the wives of Shaharaim, a Benjamite. |
|
נָשָֽׁיו | his wives |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |