KJV: When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
YLT: When I was a babe, as a babe I was speaking, as a babe I was thinking, as a babe I was reasoning, and when I have become a man, I have made useless the things of the babe;
Darby: When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child.
ASV: When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
ἤμην | I was |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle, 1st Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
νήπιος | a child |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: νήπιος Sense: an infant, little child. |
|
ἐλάλουν | I was speaking |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἀπολαλέω Sense: to utter a voice or emit a sound. |
|
ὡς | like |
Parse: Adverb Root: ὡς Sense: as, like, even as, etc. |
|
ἐφρόνουν | I was thinking |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: φρονέω Sense: to have understanding, be wise. |
|
ἐλογιζόμην | I was reasoning |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: λογίζομαι Sense: to reckon, count, compute, calculate, count over. |
|
γέγονα | I became |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἀνήρ | a man |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
|
κατήργηκα | I did away with |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: καταργέω Sense: to render idle, unemployed, inactivate, inoperative. |
|
τὰ | the things |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
νηπίου | child |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular Root: νήπιος Sense: an infant, little child. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 13:11
See note on 1 Corinthians 3:1 for νηπιος nēpios in contrast with τελειος teleios (adult). [source]
Imperfect active, I used to talk. I felt (επρονουν ephronoun). Imperfect active, I used to think. Better, I used to understand. I thought Imperfect middle, I used to reason or calculate. Now that I am become (οτε γεγονα hote gegona). Perfect active indicative γεγονα gegona I have become a man (ανηρ anēr) and remain so (Ephesians 4:14). I have put away Perfect active indicative. I have made inoperative (1 Corinthians 13:8) for good. [source]
Imperfect active, I used to think. Better, I used to understand. [source]
Imperfect middle, I used to reason or calculate. Now that I am become (οτε γεγονα hote gegona). Perfect active indicative γεγονα gegona I have become a man (ανηρ anēr) and remain so (Ephesians 4:14). I have put away Perfect active indicative. I have made inoperative (1 Corinthians 13:8) for good. [source]
Perfect active indicative γεγονα gegona I have become a man (ανηρ anēr) and remain so (Ephesians 4:14). [source]
Perfect active indicative. I have made inoperative (1 Corinthians 13:8) for good. [source]
See on 1 Corinthians 3:1, and see on 1 Corinthians 2:6. [source]
See on Romans 8:5. The kindred noun φρένες occurs only once in the New Testament, 1 Corinthians 14:20, where also it is associated with children in the sense of reflection or discrimination. Rev. renders felt; but the verb, as Edwards correctly remarks, is not the generic term for emotion, though it may be used for what includes emotion. The reference here is to the earlier undeveloped exercise of the childish mind; a thinking which is not yet connected reasoning. This last is expressed by ελογίζομην Ithought or reasoned. There seems to be a covert reference to the successive stages of development; mere idle prating; thought, in the sense of crude, general notions; consecutive reasoning. [source]
Rev., better, giving the force of the perfect tense, now that I am become. Hence I have put away for I put away. Lit., have brought them to nought. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 13:11
Rev., better, mindest not. Thy thoughts and intents are not of God, but of men. Savourest follows the Vulgate sapis, from sapere, which means 1st, to have a taste or flavor of: 2d, to have sense or discernment. Hence used here as the rendering of φρονεῖν , to be minded. Thus Wyc., 1 Corinthians 13:11, “When I was a child I savoured ( ἐφρόνουν ) as a child.” The idea is, strictly, to partake of the quality or nature of. [source]
Three words are used in the New Testament for man: ἄῤῥην , or ἄρσην , ἀνήρ , and ἄνθρωπος . Ἄρσην marks merely the sexual distinction, male (Romans 1:27; Revelation 12:5, Revelation 12:13). Ἁνήρ denotes the man as distinguished from the woman, as male or as a husband (Acts 8:12; Matthew 1:16), or from a boy (Matthew 14:21). Also man as endowed with courage, intelligence, strength, and other noble attributes (1 Corinthians 13:11; Ephesians 4:13; James 3:2). Ἄνθρωπος is generic, without distinction of sex, a human being (John 16:21), though often used in connections which indicate or imply sex, as Matthew 19:10; Matthew 10:35. Used of mankind (Matthew 4:4), or of the people (Matthew 5:13, Matthew 5:16; Matthew 6:5, Matthew 6:18; John 6:10). Of man as distinguished from animals or plants (Matthew 4:19; 2 Peter 2:16), and from God, Christ as divine and angels (Matthew 10:32; John 10:33; Luke 2:15). With the notion of weakness leading to sin, and with a contemptuous sense (1 Corinthians 2:5; 1 Peter 4:2; John 5:12; Romans 9:20). The more honorable and noble sense thus attaches to ἀνήρ rather than to ἄνθρωπος . Thus Herodotus says that when the Medes charged the Greeks, they fell in vast numbers, so that it was manifest to Xerxes that he had many men combatants ( ἄνθρωποι ) but few warriors ( ἄνθρωποι ) vii., 210. So Homer: “O friends, be men ( ἀνέρες ), and take on a stout heart” (“Iliad,” v., 529). Ἁνήρ is therefore used here of Jesus by the Baptist with a sense of dignity. Compare ἄνθρωπος , in John 1:6, where the word implies no disparagement, but is simply indefinite. In John ἀνήρ has mostly the sense of husband (John 4:16-18). See John 6:10. -DIVIDER- -DIVIDER- [source]
The A.V. misses the distinction between children and babes, the stronger term for being unversed in malice. In understanding they are to be above mere children. In malice they are to be very babes. See on child, 1 Corinthians 13:11. [source]
Better, “to the God and Father” or to “His God and Father.” The Kingdom belongs to the Father. When he shall have abolished (οταν καταργησηι hotan katargēsēi). First aorist active subjunctive with οταν hotan indefinite future time. Simply, “whenever he shall abolish,” no use in making it future perfect, merely aorist subjunctive. On καταργεω katargeō see note on 1 Corinthians 6:13; note on 1 Corinthians 13:8; 1 Corinthians 13:10; noteon 1 Corinthians 13:11.Rule All forms of power opposing the will of God. Constative aorist tense covering the whole period of conflict with final victory as climax. [source]
First aorist active subjunctive with οταν hotan indefinite future time. Simply, “whenever he shall abolish,” no use in making it future perfect, merely aorist subjunctive. On καταργεω katargeō see note on 1 Corinthians 6:13; note on 1 Corinthians 13:8; 1 Corinthians 13:10; noteon 1 Corinthians 13:11. [source]
The word denotes a general disposition of the mind rather than a specific act of thought directed at a given point. Comp. Philemon 3:15, Philemon 3:19; Philemon 4:2; Romans 8:5; Romans 11:20; 1 Corinthians 13:11: and φρόνημα mind Romans 8:6, Romans 8:7, Romans 8:27. In Class. often with εὖ well καλῶς honorably ὀρθῶς rightly κακῶς mischievously Τά τινος φρονεῖν is to be of one's party. [source]
This rendering is clumsy. Rend. solid food is for full-grown men. For τελείων full-grownsee on 1 Corinthians 2:6. Often by Paul, as here, in contrast with νήπιοι immatureChristians. See 1 Corinthians 2:6; 1 Corinthians 3:1; 1 Corinthians 13:11; Ephesians 4:4. Paul has the verb νηπιάζειν tobe a child in 1 Corinthians 14:20. [source]