KJV: For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.
YLT: for the unbelieving husband hath been sanctified in the wife, and the unbelieving wife hath been sanctified in the husband; otherwise your children are unclean, but now they are holy.
Darby: For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother; since otherwise indeed your children are unclean, but now they are holy.
ASV: For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother: else were your children unclean; but now are they holy.
ἡγίασται | Is sanctified |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: ἁγιάζω Sense: to render or acknowledge, or to be venerable or hallow. |
|
ἀνὴρ | husband |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἄπιστος | unbelieving |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἄπιστος Sense: unfaithful, faithless, (not to be trusted, perfidious). |
|
γυναικί | wife |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
γυνὴ | wife |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
ἡ | - |
Parse: Article, Nominative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἄπιστος | unbelieving |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular Root: ἄπιστος Sense: unfaithful, faithless, (not to be trusted, perfidious). |
|
ἀδελφῷ | husband |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
ἐπεὶ | else |
Parse: Conjunction Root: ἐπεί Sense: when, since. |
|
τέκνα | children |
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural Root: τέκνον Sense: offspring, children. |
|
ὑμῶν | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
ἀκάθαρτά | unclean |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural Root: ἀκάθαρτος Sense: not cleansed, unclean. |
|
νῦν | now |
Parse: Adverb Root: νῦν Sense: at this time, the present, now. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἅγιά | holy |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural Root: ἅγιος Sense: most holy thing, a saint. |
|
ἐστιν | they are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 7:14
Perfect passive indicative of αγιαζω hagiazō to set apart, to hallow, to sanctify. Paul does not, of course, mean that the unbelieving husband is saved by the faith of the believing wife, though Hodge actually so interprets him. Clearly he only means that the marriage relation is sanctified so that there is no need of a divorce. If either husband or wife is a believer and the other agrees to remain, the marriage is holy and need not be set aside. This is so simple that one wonders at the ability of men to get confused over Paul‘s language. [source]
The common ellipse of the condition with επει epei “since, accordingly, if it is otherwise, your children are illegitimate “He is not assuming that the child of a Christian parent would be baptized; that would spoil rather than help his argument, for it would imply that the child was not αγιος hagios till it was baptized. The verse throws no light on the question of infant baptism” (Robertson and Plummer). [source]
Not, made morally holy, but affiliated to the Christian community - the family of the ἅγιοι saints - in virtue of his being “one flesh” with his Christian wife. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 7:14
Faithless has acquired the sense of treacherous, not keeping faith. But Christ means without faith, and such is Tyndale's translation. Wyc., out of belief. Unbelieving would be better here. The Rev. retains this rendering of the A. V. at 1 Corinthians 7:14, 1 Corinthians 7:15; Titus 1:15; Revelation 21:8, and elsewhere. [source]
Otherwise, if not true. On this use of επει epei with ellipsis see note on 1 Corinthians 5:10; note on 1 Corinthians 7:14. [source]
Not declared holy, but made holy. The declaration confirms the last clause of 1 Timothy 4:4. Thanksgiving to God has a sanctifying effect. The food in itself has no moral quality (Romans 14:14), but acquires a holy quality by its consecration to God; by being acknowledged as God's gift, and partaken of as nourishing the life for God's service. Comp. Paul's treatment of the unbelieving husband and the believing wife, 1 Corinthians 7:14. [source]