The Meaning of 1 Corinthians 7:14 Explained

1 Corinthians 7:14

KJV: For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.

YLT: for the unbelieving husband hath been sanctified in the wife, and the unbelieving wife hath been sanctified in the husband; otherwise your children are unclean, but now they are holy.

Darby: For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother; since otherwise indeed your children are unclean, but now they are holy.

ASV: For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother: else were your children unclean; but now are they holy.

KJV Reverse Interlinear

For  the unbelieving  husband  is sanctified  by  the wife,  and  the unbelieving  wife  is sanctified  by  the husband:  else  were  your  children  unclean;  but  now  are they  holy. 

What does 1 Corinthians 7:14 Mean?

Study Notes

children
(Greek - ὄλεθρος , born ones).

Verse Meaning

Even though an unbeliever might affect his or her mate negatively morally or ethically, it was still better to keep the marriage together. This was so because the believing mate would affect the unbeliever positively. "Sanctified" (Gr. hagiadzo) means to be set apart for a special purpose. God has set aside the unsaved spouse of a believer for special blessing, some of which comes through his or her mate (cf. Exodus 29:37; Leviticus 6:18). God will deal with such a person differently than He deals with those not married to Christians.
I do not believe Paul would have objected to a couple separating temporarily if the believer was in physical danger from the unbeliever (cf. 1 Corinthians 7:15). What he did not want was for believers to initiate the termination of their marriages for this or any other reason. Paul did not get into all the possible situations that married people face.
Likewise the children in such a marriage would enjoy special treatment from God rather than being in a worse condition than the children in a Christian home. This probably involves their protection in the mixed home and the supply of grace needed for that sometimes difficult situation. "Holy" (Gr. hagios) means set apart as different.
I do not believe Paul was saying unsaved spouses and children of mixed marriages are better off than the spouses and children in Christian families. His point was that God would offset the disadvantages of such a situation with special grace.
"This verse throws no light on the question of infant baptism." [1]

Context Summary

1 Corinthians 7:1-14 - Marriage Bonds
The Apostle first addresses the unmarried, 1 Corinthians 7:1, etc. He speaks elsewhere reverently of marriage, Ephesians 5:23. Forbidding to marry is in his judgment a symptom of apostasy, 1 Timothy 4:1-3. His recommendations here were evidently due to the special circumstances of that difficult and perilous time. The loftiest conception of marriage is the wedding of two souls, each of which, has found its affinity; the Apostle is treating here the only conception of marriage entertained by these recent converts from paganism. He deals with them on their own level, with the determination of ultimately leading them to view marriage from Christ's standpoint. It is often well to fast from lawful things, that we may surrender ourselves more absolutely to the Spirit of God.
In addressing the married, 1 Corinthians 7:10, etc., Paul is not dealing with the formation of marriage ties; they are settled by 2 Corinthians 6:14. He is deciding what course shall be followed, when either a husband or a wife has become a Christian, the other remaining unchanged. He decides that the Christian should not separate, so long as the unbelieving partner is willing to continue their life together. [source]

Chapter Summary: 1 Corinthians 7

1  He discusses marriage;
4  showing it to be a remedy against sinful desires,
10  and that the bond thereof ought not lightly to be dissolved
20  Every man must be content with his vocation
25  Virginity wherefore to be embraced;
35  and for what respects we may either marry, or abstain from marrying

Greek Commentary for 1 Corinthians 7:14

Is sanctified in the wife [ηγιασται εν τηι γυναικι]
Perfect passive indicative of αγιαζω — hagiazō to set apart, to hallow, to sanctify. Paul does not, of course, mean that the unbelieving husband is saved by the faith of the believing wife, though Hodge actually so interprets him. Clearly he only means that the marriage relation is sanctified so that there is no need of a divorce. If either husband or wife is a believer and the other agrees to remain, the marriage is holy and need not be set aside. This is so simple that one wonders at the ability of men to get confused over Paul‘s language. [source]
Else were your children unclean [επει αρα τα τεκνα ακαταρτα]
The common ellipse of the condition with επει — epei “since, accordingly, if it is otherwise, your children are illegitimate “He is not assuming that the child of a Christian parent would be baptized; that would spoil rather than help his argument, for it would imply that the child was not αγιος — hagios till it was baptized. The verse throws no light on the question of infant baptism” (Robertson and Plummer). [source]
Is sanctified [ἡγίασται]
Not, made morally holy, but affiliated to the Christian community - the family of the ἅγιοι saints - in virtue of his being “one flesh” with his Christian wife. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 7:14

Mark 9:19 Faithless [ἄπιστος]
Faithless has acquired the sense of treacherous, not keeping faith. But Christ means without faith, and such is Tyndale's translation. Wyc., out of belief. Unbelieving would be better here. The Rev. retains this rendering of the A. V. at 1 Corinthians 7:14, 1 Corinthians 7:15; Titus 1:15; Revelation 21:8, and elsewhere. [source]
1 Corinthians 15:29 Else [επει]
Otherwise, if not true. On this use of επει — epei with ellipsis see note on 1 Corinthians 5:10; note on 1 Corinthians 7:14. [source]
1 Timothy 4:5 It is sanctified [ἁγιάζεται]
Not declared holy, but made holy. The declaration confirms the last clause of 1 Timothy 4:4. Thanksgiving to God has a sanctifying effect. The food in itself has no moral quality (Romans 14:14), but acquires a holy quality by its consecration to God; by being acknowledged as God's gift, and partaken of as nourishing the life for God's service. Comp. Paul's treatment of the unbelieving husband and the believing wife, 1 Corinthians 7:14. [source]

What do the individual words in 1 Corinthians 7:14 mean?

Is sanctified for the husband - unbelieving in the wife and the wife - unbelieving the husband else then the children of you unclean are now however holy they are
ἡγίασται γὰρ ἀνὴρ ἄπιστος ἐν τῇ γυναικί καὶ γυνὴ ἄπιστος τῷ ἀδελφῷ ἐπεὶ ἄρα τὰ τέκνα ὑμῶν ἀκάθαρτά ἐστιν νῦν δὲ ἅγιά ἐστιν

ἡγίασται  Is  sanctified 
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: ἁγιάζω 
Sense: to render or acknowledge, or to be venerable or hallow.
ἀνὴρ  husband 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἀνήρ  
Sense: with reference to sex.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἄπιστος  unbelieving 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἄπιστος  
Sense: unfaithful, faithless, (not to be trusted, perfidious).
γυναικί  wife 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
γυνὴ  wife 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
  - 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἄπιστος  unbelieving 
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular
Root: ἄπιστος  
Sense: unfaithful, faithless, (not to be trusted, perfidious).
ἀδελφῷ  husband 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: ἀδελφός  
Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother.
ἐπεὶ  else 
Parse: Conjunction
Root: ἐπεί  
Sense: when, since.
τέκνα  children 
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural
Root: τέκνον  
Sense: offspring, children.
ὑμῶν  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ἀκάθαρτά  unclean 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural
Root: ἀκάθαρτος  
Sense: not cleansed, unclean.
νῦν  now 
Parse: Adverb
Root: νῦν  
Sense: at this time, the present, now.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἅγιά  holy 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural
Root: ἅγιος  
Sense: most holy thing, a saint.
ἐστιν  they  are 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.