KJV: And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed.
YLT: and also the servants of the king have come into bless our lord king David, saying, Thy God doth make the name of Solomon better than thy name, and his throne greater than thy throne; and the king boweth himself on the bed,
Darby: And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, Thy God make the name of Solomon more excellent than thy name, and make his throne greater than thy throne! And the king bowed himself on the bed.
ASV: And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, Thy God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne: and the king bowed himself upon the bed.
וְגַם־ | And moreover |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
בָּ֜אוּ | have gone |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
עַבְדֵ֣י | servants |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
הַמֶּ֗לֶךְ | of the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
לְ֠בָרֵךְ | to bless |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲדֹנֵ֜ינוּ | our lord |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
הַמֶּ֣לֶךְ | King |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
דָּוִד֮ | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
לֵאמֹר֒ | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יֵיטֵ֨ב | May make better |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: יָטַב Sense: to be good, be pleasing, be well, be glad. |
|
[אלהיך] | - |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular |
|
(אֱלֹהִ֜ים) | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
שֵׁ֤ם | the name |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שֵׁם Sense: name. |
|
שְׁלֹמֹה֙ | of Solomon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁלֹמֹה Sense: son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs. |
|
מִשְּׁמֶ֔ךָ | than your name |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
וִֽיגַדֵּ֥ל | and may He make greater |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect, third person masculine singular Root: גָּדַל Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things. |
|
כִּסְא֖וֹ | his throne |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: כִּסֵּא Sense: seat (of honour), throne, seat, stool. |
|
מִכִּסְאֶ֑ךָ | than your throne |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: כִּסֵּא Sense: seat (of honour), throne, seat, stool. |
|
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ | And bowed himself |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁחָה Sense: to bow down. |
|
הַמֶּ֖לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
הַמִּשְׁכָּֽב | the bed |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מִשְׁכָּב Sense: a lying down, couch, bier, act of lying. |