KJV: And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.
YLT: And the queen of Sheba is hearing of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, and cometh to try him with enigmas,
Darby: And the queen of Sheba heard of the fame of Solomon in connection with the name of Jehovah, and came to prove him with enigmas.
ASV: And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, she came to prove him with hard questions.
וּמַֽלְכַּת־ | Now when the queen |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct Root: מַלְכָּה Sense: queen. |
|
שְׁבָ֗א | of Sheba |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁבָא Sense: son of Joktan and a descendant of Seth. |
|
שֹׁמַ֛עַת | heard |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שֵׁ֥מַע | of the fame |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שֵׁמַע Sense: report, a hearing. |
|
שְׁלֹמֹ֖ה | of Solomon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁלֹמֹה Sense: son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs. |
|
לְשֵׁ֣ם | concerning the name |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: שֵׁם Sense: name. |
|
יְהוָ֑ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וַתָּבֹ֥א | and she came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לְנַסֹּת֖וֹ | to test him |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine singular Root: נָסָה Sense: to test, try, prove, tempt, assay, put to the proof or test. |
|
בְּחִידֽוֹת | with hard questions |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural Root: חִידָה Sense: riddle, difficult question, parable, enigmatic saying or question, perplexing saying or question. |