KJV: And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
YLT: and she cometh to Jerusalem, with a very great company, camels bearing spices, and very much gold, and precious stone, and she cometh unto Solomon, and speaketh unto him all that hath been with her heart.
Darby: And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices and gold in very great abundance, and precious stones; and she came to Solomon, and spoke to him of all that was in her heart.
ASV: And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones; and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
וַתָּבֹ֣א | And she came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
יְרוּשָׁלְַ֗מָה | to Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
בְּחַיִל֮ | with a retinue |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: חַיִל Sense: strength, might, efficiency, wealth, army. |
|
כָּבֵ֣ד | great |
Parse: Adjective, masculine singular Root: כָּבֵד Sense: heavy, great. |
|
מְאֹד֒ | very |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
גְּ֠מַלִּים | with camels |
Parse: Noun, masculine plural Root: גָּמָל Sense: camel. |
|
נֹשְׂאִ֨ים | that bore |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
בְּשָׂמִ֧ים | spices |
Parse: Noun, masculine plural Root: בֹּשֶׂם Sense: spice, balsam, balsam tree, perfume. |
|
וְזָהָ֛ב | and gold |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: זָהָב Sense: gold. |
|
רַב־ | much |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
מְאֹ֖ד | very |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
וְאֶ֣בֶן | and stones |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
יְקָרָ֑ה | Precious |
Parse: Adjective, feminine singular Root: יְקִפָּאֹון Sense: valuable, prized, weighty, precious, rare, splendid. |
|
וַתָּבֹא֙ | and when she came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
שְׁלֹמֹ֔ה | Solomon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁלֹמֹה Sense: son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs. |
|
וַתְּדַבֵּ֣ר | and she spoke |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
אֵלָ֔יו | with him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אֵ֛ת | about |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲשֶׁ֥ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לְבָבָֽהּ | her heart |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: לֵבָב Sense: inner man, mind, will, heart, soul, understanding. |