KJV: But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
YLT: and thou dost evil above all who have been before thee, and goest, and makest to thee other gods and molten images to provoke Me to anger, and Me thou hast cast behind thy back:
Darby: but thou hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
ASV: but hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
וַתָּ֣רַע | but evil |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, second person masculine singular Root: מֵרֵעַ Sense: to be bad, be evil. |
|
לַעֲשׂ֔וֹת | you have done |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
מִכֹּ֖ל | more than all |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
לְפָנֶ֑יךָ | before you |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וַתֵּ֡לֶךְ | for you have gone |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וַתַּעֲשֶׂה־ | and made |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לְּךָ֩ | for yourself |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
אֱלֹהִ֨ים | gods |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֲחֵרִ֤ים | other |
Parse: Adjective, masculine plural Root: אַחֵר Sense: another, other, following. |
|
וּמַסֵּכוֹת֙ | and molded images |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural Root: מַסֵּכָה Sense: a pouring, libation, molten metal, cast image, drink offering. |
|
לְהַכְעִיסֵ֔נִי | to provoke Me to anger |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, first person common singular Root: כָּעַס Sense: to be angry, be vexed, be indignant, be wroth, be grieved, provoke to anger and wrath. |
|
וְאֹתִ֥י | and Me |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הִשְׁלַ֖כְתָּ | have cast |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular Root: שָׁלַךְ Sense: to throw, cast, hurl, fling. |
|
אַחֲרֵ֥י | behind |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
גַוֶּֽךָ | your back |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: גַּו Sense: the back. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |