KJV: So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.
YLT: And Ben-Hadad hearkeneth unto king Asa, and sendeth the heads of the forces that he hath against cities of Israel, and smiteth Ijon, and Dan, and Abel-Beth-Maachah, and all Chinneroth, besides all the land of Naphtali;
Darby: And Ben-Hadad hearkened to king Asa, and sent the captains of his forces against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-Beth-Maachah, and all Kinneroth, with all the land of Naphtali.
ASV: And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.
וַיִּשְׁמַ֨ע | So heeded |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
הֲדַ֜ד | Ben-hadad |
Parse: Preposition Root: בֶּן־הֲדַד Sense: the king of Syria, contemporary with Asa of Judah. |
|
אֶל־ | unto |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הַמֶּ֣לֶךְ | King |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אָסָ֗א | Asa |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָסָא Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat. |
|
וַ֠יִּשְׁלַח | and sent |
Parse: Direct object marker Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
שָׂרֵ֨י | the captains |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
הַחֲיָלִ֤ים | of armies |
Parse: Pronoun, relative Root: חַיִל Sense: strength, might, efficiency, wealth, army. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לוֹ֙ | his |
Parse: Preposition |
|
עַל־ | against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
עָרֵ֣י | the cities |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וַיַּךְ֙ | He attacked |
Parse: Direct object marker Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
עִיּ֣וֹן | Ijon |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: עִיּׄון Sense: a place in the north of Palestine belonging to the tribe of Naphtali. |
|
דָּ֔ן | Dan |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: דָּן Sense: the 5th son of Jacob, the st of Bilhah, Rachel’s handmaid. |
|
אָבֵ֣ל | - |
Parse: |
|
מַעֲכָ֑ה | Abel Beth Maachah |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אָבֵל בֵּית מַעֲכָה Sense: city in northern Israel near Beth Maachah. |
|
כִּנְר֔וֹת | Chinnereth |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: כִּנְרֹות Sense: the early name of the Sea of Galilee. |
|
אֶ֥רֶץ | the land |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
נַפְתָּלִֽי | of Naphtali |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נַפְתָּלִי Sense: the 5th son of Jacob and the 2nd by Bilhah the handmaid of Rachel. |