KJV: And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
YLT: And He saith, 'Go out, and thou hast stood in the mount before Jehovah.' And lo, Jehovah is passing by, and a wind -- great and strong -- is rending mountains, and shivering rocks before Jehovah: -- not in the wind is Jehovah; and after the wind a shaking: -- not in the shaking is Jehovah;
Darby: And he said, Go forth, and stand upon the mount before Jehovah. And behold, Jehovah passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and broke in pieces the rocks before Jehovah: Jehovah was not in the wind. And after the wind, an earthquake: Jehovah was not in the earthquake.
ASV: And he said, Go forth, and stand upon the mount before Jehovah. And, behold, Jehovah passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before Jehovah; but Jehovah was not in the wind: and after the wind an earthquake; but Jehovah was not in the earthquake:
וַיֹּ֗אמֶר | And He said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
צֵ֣א | go out |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
וְעָמַדְתָּ֣ | and stand |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
בָהָר֮ | on the mountain |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
לִפְנֵ֣י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָה֒ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְהִנֵּ֧ה | And behold |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
עֹבֵ֗ר | passed by |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
וְר֣וּחַ | and a wind |
Parse: Conjunctive waw, Noun, common singular Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
גְּדוֹלָ֡ה | great |
Parse: Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
וְחָזָ֞ק | and mighty |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular Root: חָזָק Sense: strong, stout, mighty. |
|
מְפָרֵק֩ | tore into |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: פָּרַק Sense: to tear apart or away, tear off, break away. |
|
הָרִ֨ים | the mountains |
Parse: Noun, masculine plural Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
וּמְשַׁבֵּ֤ר | and broke in pieces |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: שָׁבוּר Sense: to break, break in pieces. |
|
סְלָעִים֙ | the rocks |
Parse: Noun, masculine plural Root: סֶלַע Sense: crag, cliff, rock. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לֹ֥א | [but] not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
בָר֖וּחַ | in the wind |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh [was] |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְאַחַ֤ר | and after |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
הָר֨וּחַ | the wind |
Parse: Article, Noun, common singular Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
רַ֔עַשׁ | an earthquake |
Parse: Noun, masculine singular Root: רַעַשׁ Sense: quaking, rattling, shaking. |
|
בָרַ֖עַשׁ | in the earthquake |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: רַעַשׁ Sense: quaking, rattling, shaking. |
|
יְהוָֽה | [but] Yahweh [was] |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |