KJV: And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
YLT: and the king of Israel goeth out, and smiteth the horses, and the charioteers, and hath smitten among the Aramaeans a great smiting.
Darby: And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
ASV: And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
וַיֵּצֵא֙ | And went out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מֶ֣לֶךְ | the king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וַיַּ֥ךְ | and attacked |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַסּ֖וּס | the horses |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: סוּס Sense: swallow, swift. |
|
הָרָ֑כֶב | chariots |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: רֶכֶב Sense: a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders. |
|
וְהִכָּ֥ה | and killed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
בַאֲרָ֖ם | in Syria |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: אֲרָם Sense: Aram or Syria the nation. |
|
מַכָּ֥ה | a slaughter |
Parse: Noun, feminine singular Root: מַכָּה Sense: blow, wound, slaughter. |
|
גְדוֹלָֽה | great |
Parse: Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |