KJV: Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel,
YLT: lo, I am bringing in unto thee evil, and have taken away thy posterity, and cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Israel,
Darby: Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab every male, and him that is shut up and left in Israel;
ASV: Behold, I will bring evil upon thee, and will utterly sweep thee away and will cut off from Ahab every man-child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel:
הִנְנִ֨י | Behold |
Parse: Interjection, first person common singular Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
[מבי] | - |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular |
|
(מֵבִ֤יא) | I will bring |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֵלֶ֙יךָ֙ | on you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
רָעָ֔ה | calamity |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
וּבִעַרְתִּ֖י | and I will take away |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular Root: בָּעַר Sense: to burn, consume, kindle, be kindled. |
|
אַחֲרֶ֑יךָ | your posterity |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
וְהִכְרַתִּ֤י | and will cut off |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular Root: כָּרַת Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant. |
|
לְאַחְאָב֙ | from Ahab |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: אַחְאָב Sense: king of Israel, son of Omri, husband of Jezebel. |
|
מַשְׁתִּ֣ין | every male |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שִׁין Sense: (Hiphil) to urinate. |
|
בְּקִ֔יר | wall |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: קִיר Sense: wall, side. |
|
וְעָצ֥וּר | and both bond |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: עָצַר Sense: to restrain, retain, close up, shut, withhold, refrain, stay, detain. |
|
וְעָז֖וּב | and free |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: עָזַב Sense: to leave, loose, forsake. |
|
בְּיִשְׂרָאֵֽל | in Israel |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |