KJV: And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
YLT: And it cometh to pass, at Solomon's finishing to pray unto Jehovah all this prayer and supplication, he hath risen from before the altar of Jehovah, from bending on his knees, and his hands spread out to the heavens,
Darby: And it was so, that when Solomon had ended praying all this prayer and supplication to Jehovah, he arose from before the altar of Jehovah, from kneeling on his knees with his hands spread forth to the heavens,
ASV: And it was so, that, when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto Jehovah, he arose from before the altar of Jehovah, from kneeling on his knees with his hands spread forth toward heaven.
וַיְהִ֣י ׀ | And so it was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְּכַלּ֣וֹת | when had finished |
Parse: Preposition-k, Verb, Piel, Infinitive construct Root: כָּלָה Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent. |
|
שְׁלֹמֹ֗ה | Solomon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁלֹמֹה Sense: son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs. |
|
לְהִתְפַּלֵּל֙ | praying |
Parse: Preposition-l, Verb, Hitpael, Infinitive construct Root: פָּלַל Sense: to intervene, interpose, pray. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֵ֛ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַתְּפִלָּ֥ה | prayer |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: תְּפִלָּה Sense: prayer. |
|
וְהַתְּחִנָּ֖ה | and supplication |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular Root: תְּחִנָּה Sense: favour, supplication, supplication for favour. |
|
הַזֹּ֑את | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
קָ֞ם | that he arose |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
מִלִּפְנֵ֨י | from before |
Parse: Preposition-m, Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
מִזְבַּ֤ח | the altar |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
יְהוָה֙ | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מִכְּרֹ֣עַ | from kneeling |
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Infinitive construct Root: כָּרַע Sense: to bend, kneel, bow, bow down, sink down to one’s knees, kneel down to rest (of animals), kneel in reverence. |
|
בִּרְכָּ֔יו | his knees |
Parse: Noun, fdc, third person masculine singular Root: בֶּרֶךְ Sense: knee. |
|
וְכַפָּ֖יו | and with his hands |
Parse: Conjunctive waw, Noun, fdc, third person masculine singular Root: כַּף Sense: palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand. |
|
פְּרֻשׂ֥וֹת | spread up |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine plural Root: פָּרַשׂ Sense: to spread, spread out, stretch, break in pieces. |
|
הַשָּׁמָֽיִם | to heaven |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |