The Meaning of 1 Peter 1:25 Explained

1 Peter 1:25

KJV: But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.

YLT: and the saying of the Lord doth remain -- to the age; and this is the saying that was proclaimed good news to you.

Darby: but the word of the Lord abides for eternity. But this is the word which in the glad tidings is preached to you.

ASV: But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.

KJV Reverse Interlinear

But  the word  of the Lord  endureth  for  ever.  And  this  is  the word  which  by the gospel is preached  unto  you. 

What does 1 Peter 1:25 Mean?

Context Summary

1 Peter 1:13-25 - Redeemed And Purified
The appeal for a holy life is enforced by considering the great cost of our redemption and the great hope which is opened before us. Ours must be the girded loins, lest our desires trail after forbidden things, or be sullied by the mud on the road. We must be holy, as God is: and this can be realized only when we allow God, by His Holy Spirit, to pour Himself into our natures.
There is no fear like that which love begets. We do not fear God with the fear of the slave or felon, but with the fear of the love that cannot endure the thought of giving pain to the loving and loved. Who can think of returning to Egypt, when such a Passover lamb has redeemed us! Our redemption was not an after-thought with God. It is part of an eternal plan; let us not get entangled in the meshes of mere earthly ambition. Notice the familiar combination of faith, hope and love, 1 Peter 1:21-22. But these graces are only indigenous in those who have been twice born by the Spirit through the Word. [source]

Chapter Summary: 1 Peter 1

1  Peter praises God for his manifold spiritual graces;
10  showing that the salvation in Christ the fulfillment of prophesy;
13  and exhorts them accordingly to be holy

Greek Commentary for 1 Peter 1:25

[]
In 1 Peter 1:25 note eis humās (unto you) like eis humās in 1 Peter 1:4 (= humin dative). [source]
Word of the Lord [ῥῆμα κυρίου]
Compare 1 Peter 1:23, and note that ῥῆμα is used for word, instead of λόγος ; and Κύριος , Lord, instead of Θεός , God, which is the reading of the Hebrew, and of most copies of the Septuagint. The substitution indicates that Peter identifies Jesus with God. No very satisfactory reason can be given for the change from λόγος to ῥῆμα . It may be due to the Greek translation, which Peter follows. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Peter 1:25

1 Peter 1:23 Word of God [λόγου Θεοῦ]
The gospel of Christ. Compare 1 Peter 1:25, and Peter's words, Acts 10:36. Also, Ephesians 1:13; Colossians 1:5; James 1:18. Not the personal Word, as the term is employed by John. Nevertheless, the connection and relation of the personal with the revealed word is distinctly recognized. “In the New Testament we trace a gradual ascent from (a) the concrete message as conveyed to man by personal agency through (b )the Word, the revelation of God to man which the message embodies, forming, as it were, its life and soul, to (c) The Word, who, being God, not only reveals but imparts himself to us, and is formed in us thereby” (Scott, on James 1:18, “Speaker's Commentary”). [source]
1 Peter 1:23 Not of corruptible seed [ουκ εκ σπορας πταρτης]
Ablative with εκ — ek as the source, for πταρτος — phthartos see 1 Peter 1:18, and σπορας — sporās (from σπειρω — speirō to sow), old word (sowing, seed) here only in N.T., though σπορος — sporos in Mark 4:26., etc. For “incorruptible” See James 1:18 for “by the word of truth,” 1 Peter 1:25 here, and Peter‘s use of λογος — logos in Acts 10:36. It is the gospel message.Which liveth and abideth These present active participles (from ζαω — zaō and μενω — menō) can be taken with τεου — theou (God) or with λογου — logou (word). In 1 Peter 1:25 μενει — menei is used with ρημα — rēma (word). Still in Daniel 6:26 both μενων — menōn and ζων — zōn are used with τεος — theos Either construction makes sense here. [source]
1 Peter 1:23 Through the word of God [δια λογου τεου]
See James 1:18 for “by the word of truth,” 1 Peter 1:25 here, and Peter‘s use of λογος — logos in Acts 10:36. It is the gospel message. [source]
1 Peter 1:23 Which liveth and abideth [ζωντος και μενοντος]
These present active participles (from ζαω — zaō and μενω — menō) can be taken with τεου — theou (God) or with λογου — logou (word). In 1 Peter 1:25 μενει — menei is used with ρημα — rēma (word). Still in Daniel 6:26 both μενων — menōn and ζων — zōn are used with τεος — theos Either construction makes sense here. [source]
1 Peter 1:25  []
In 1 Peter 1:25 note eis humās (unto you) like eis humās in 1 Peter 1:4 (= humin dative). [source]
1 Peter 2:2 Long for [επιποτησατε]
First aorist (constative) active imperative of επιποτεω — epipotheō old verb for intense yearning (Philemon 2:26).The spiritual milk which is without guile (το λογικον αδολον γαλα — to logikon adolon gala). Γαλα — Gala is old word for milk as in 1 Corinthians 9:7 and as metaphor in 1 Corinthians 3:2. Αδολος — Adolos is an old compound (here alone in N.T.) adjective (alpha privative and δολος — dolos deceit), unadulterated milk which, alas, is so hard to get. Λογικον — Logikon is an old adjective in ικος — ̇ikos from λογος — logos (reason, speech), in N.T. only here and Romans 12:1, used here with allusion to λογου — logou (1 Peter 1:23) and ρημα — rēma (1 Peter 1:25), “the sincere milk of the word” (“the milk belonging to the word,” either the milk which is the word or the milk contained in the word, that is Christ). So Bigg holds. But in Romans 12:1 Paul uses λογικον — logikon in the sense of “rational” or “spiritual,” and that idea is possible here as Hort holds. In the Pelagia legend (Usener) we have the phrase των λογικων προβατων του Χριστου — tōn logikōn probatōn tou Christou (the spiritual or rational sheep of Christ).That ye may grow thereby Purpose clause with ινα — hina and the first aorist passive subjunctive of αυχανω — auxanō old and common verb to grow. See this same metaphor in Colossians 2:19; Ephesians 4:15. Peter uses the word of God as the food for growth, especially for babes in Christ, not emphasizing the distinction from solid food (βρωμα — brōma) made in 1 Corinthians 3:2; Hebrews 5:13. Salvation (σωτηριαν — sōtērian) here is final salvation. [source]
1 Peter 2:2 The spiritual milk which is without guile [το λογικον αδολον γαλα]
Γαλα — Gala is old word for milk as in 1 Corinthians 9:7 and as metaphor in 1 Corinthians 3:2. Αδολος — Adolos is an old compound (here alone in N.T.) adjective (alpha privative and δολος — dolos deceit), unadulterated milk which, alas, is so hard to get. Λογικον — Logikon is an old adjective in ικος — ̇ikos from λογος — logos (reason, speech), in N.T. only here and Romans 12:1, used here with allusion to λογου — logou (1 Peter 1:23) and ρημα — rēma (1 Peter 1:25), “the sincere milk of the word” (“the milk belonging to the word,” either the milk which is the word or the milk contained in the word, that is Christ). So Bigg holds. But in Romans 12:1 Paul uses λογικον — logikon in the sense of “rational” or “spiritual,” and that idea is possible here as Hort holds. In the Pelagia legend (Usener) we have the phrase των λογικων προβατων του Χριστου — tōn logikōn probatōn tou Christou (the spiritual or rational sheep of Christ). [source]
1 Peter 3:1 Ye wives [γυναικες]
Without article. About wives see note on Colossians 3:18; and note on Ephesians 5:22; and note on Titus 2:4.To your own husbands (τοις ιδιοις ανδρασιν — tois idiois andrasin). Ιδιοις — Idiois occurs also in Ephesians and Titus, but not in Colossians. It strengthens the idea of possession in the article τοις — tois Wives are not enjoined to be in subjection to the husbands of other women, as some think it fine to be (affinities!)Even if any obey not the word Condition of first class and dative case of λογος — logos (1 Peter 1:23, 1 Peter 1:25; 1 Peter 2:8), that is, remain heathen.That they be gained (ινα κερδητησονται — hina kerdēthēsontai). Purpose clause with ινα — hina and first future passive indicative of κερδαινω — kerdainō old verb, to gain (from κερδος — kerdos gain, interest) as in Matthew 18:15. See the future with ινα — hina also in Luke 20:10; Revelation 3:9.Without the word Probably here “word from their wives” (Hart), the other sense of λογος — logos (talk, not technical “word of God”).By the behaviour of their wives (δια της των γυναικων αναστροπης — dia tēs tōn gunaikōn anastrophēs). Won by pious living, not by nagging. Many a wife has had this blessed victory of grace. [source]
1 Peter 3:1 Even if any obey not the word [και ει τινες απειτουσιν τωι λογωι]
Condition of first class and dative case of λογος — logos (1 Peter 1:23, 1 Peter 1:25; 1 Peter 2:8), that is, remain heathen.That they be gained (ινα κερδητησονται — hina kerdēthēsontai). Purpose clause with ινα — hina and first future passive indicative of κερδαινω — kerdainō old verb, to gain (from κερδος — kerdos gain, interest) as in Matthew 18:15. See the future with ινα — hina also in Luke 20:10; Revelation 3:9.Without the word Probably here “word from their wives” (Hart), the other sense of λογος — logos (talk, not technical “word of God”).By the behaviour of their wives (δια της των γυναικων αναστροπης — dia tēs tōn gunaikōn anastrophēs). Won by pious living, not by nagging. Many a wife has had this blessed victory of grace. [source]

What do the individual words in 1 Peter 1:25 mean?

- but the word of [the] Lord abides to the age This now is the word having been proclaimed you
τὸ δὲ ῥῆμα Κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα Τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα εὐαγγελισθὲν ὑμᾶς

τὸ  - 
Parse: Article, Nominative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ῥῆμα  the  word 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: ῥῆμα  
Sense: that which is or has been uttered by the living voice, thing spoken, word.
Κυρίου  of  [the]  Lord 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
μένει  abides 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: μένω  
Sense: to remain, abide.
αἰῶνα  age 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: αἰών  
Sense: for ever, an unbroken age, perpetuity of time, eternity.
Τοῦτο  This 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
δέ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ῥῆμα  word 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: ῥῆμα  
Sense: that which is or has been uttered by the living voice, thing spoken, word.
εὐαγγελισθὲν  having  been  proclaimed 
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Neuter Singular
Root: εὐαγγελίζω  
Sense: to bring good news, to announce glad tidings.