The Meaning of 1 Peter 2:24 Explained

1 Peter 2:24

KJV: Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

YLT: who our sins himself did bear in his body, upon the tree, that to the sins having died, to the righteousness we may live; by whose stripes ye were healed,

Darby: who himself bore our sins in his body on the tree, in order that, being dead to sins, we may live to righteousness: by whose stripes ye have been healed.

ASV: who his own self bare our sins in his body upon the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness; by whose stripes ye were healed.

KJV Reverse Interlinear

Who  his own self  bare  our  sins  in  his own  body  on  the tree,  that  we,  being dead  to sins,  should live  unto righteousness:  by  whose  stripes  ye were healed. 

What does 1 Peter 2:24 Mean?

Study Notes

sins Sin. (See Scofield " Romans 3:23 ") .
righteousness .
righteousness
Righteousness here, and in the passages which refer to Romans 10:10 , means that righteousness of God which is judicially reckoned to all who believe on the Lord Jesus Christ; believers are the righteous.
(See Scofield " Romans 3:21 ") .

Verse Meaning

Jesus" sufferings reached their climax on the cross. Peter taught that Jesus paid the penalty for our sins and laid down His life as payment for those sins (i.e, penal substitution; cf. Deuteronomy 21:23). He viewed Jesus" cross as an altar on which a sacrifice was placed. [1]
We could translate the second part of this verse as follows: "... that, having broken with our sins, we might live for righteousness." Jesus Christ"s death separated our sins from us. Consequently we can now live unto righteousness rather than unto sin (cf. Romans 6:1-11).
"The idea is that, Christ having died for sins, and to sin, as our proxy or substitute, our consequent standing before God is that of those who have no more connection with our old sins, or with the life of sinning." [2]
Some writers have cited the third part of this verse to support the non-biblical doctrine that Jesus by His death made healing from any physical ailment something that every Christian can claim in this life. This is the belief that there is "healing in the atonement." The context of Isaiah 53 , as well as the past tense "were healed" here, implies spiritual healing from the fatal effects of sin rather than healing from present physical afflictions. Peter used healing as a metaphor for spiritual conversion, as Isaiah did (cf. Mark 2:17; Luke 4:23). "Wounds" refers to the bruising and swelling left by a blow that a fist or whip delivered.
"The expression is highly paradoxical because stripes, which make bloody welts and lay even the flesh bare, are said to have wrought healing." [3]
Undoubtedly some of Peter"s original readers had received wounds in a similar fashion or were in danger of receiving them.

Context Summary

1 Peter 2:18-25 - Following The Shepherd Of Souls
The argument from this point seems to be: Since you have been redeemed, live worthily of your heavenly calling in relation to your fellow-believers, to God, and to the state, 1 Peter 2:17; to your employers, 1 Peter 2:18; to husbands, 1 Peter 2:1; to wives, 1 Peter 2:7; to everyone, 1 Peter 2:8.
Some of the tenderest words in the Epistles are addressed to the household slaves, who constituted a very important part of the primitive Church. Masters and mistresses had absolute control over their chattels; and might put them to death without interference from the state. The Apostle endeavors to cheer them while bearing their nameless wrongs. They were to bear all their sorrows patiently and silently, following in the footsteps of their Lord, and certain that He would vindicate them.
Let employees remember that they have been placed in worldly and ungodly homes as lamps on dark landings, in order to bear witness to Jesus by the simplicity and beauty of their conversation. And the way of the Cross is the only safe way for us all, if we would keep in touch with our Shepherd and Protector. [source]

Chapter Summary: 1 Peter 2

1  He exhorts to put away wickedness;
4  showing that Christ is the foundation whereupon they are built
11  He beseeches them also to abstain from sinful desires;
13  to be obedient to authorities;
18  and teaches servants how to obey their masters;
20  patiently suffering for well doing, after the example of Christ

Greek Commentary for 1 Peter 2:24

Who his own self [ος αυτος]
Intensive pronoun with the relative referring to Christ (note relatives also in 1 Peter 2:22, 1 Peter 2:23). [source]
Bare our sins [ανηνεγκεν τας αμαρτιας ημων]
Second aorist active indicative of αναπερω — anapherō common verb of bringing sacrifice to the altar. Combination here of Isaiah 53:12; Deuteronomy 21:23. Jesus is the perfect sin offering (Hebrews 9:28). For Christ‘s body Not tree here as in Luke 23:31, originally just wood (1 Corinthians 3:12), then something made of wood, as a gibbet or cross. So used by Peter for the Cross in Acts 5:30; Acts 10:39; and by Paul in Galatians 3:13 (quoting Deuteronomy 21:23).Having died unto sins Second aorist middle participle of απογινομαι — apoginomai old compound to get away from, with dative (as here) to die to anything, here only in N.T.That we might live unto righteousness (ινα τηι δικαιοσυνηι ζησωμεν — hina tēi dikaiosunēi zēsōmen). Purpose clause with ινα — hina and the first aorist active subjunctive of ζαω — zaō with the dative (cf. Romans 6:20). Peter‘s idea here is like that of Paul in Rom 6:1-23, especially Romans 6:2 and Romans 6:10.).By whose stripes ye were healed From Isaiah 53:5. First aorist passive indicative of ιαομαι — iaomai common verb to heal (James 5:16) and the instrumental case of μωλωπς — mōlōps rare word (Aristotle, Plutarch) for bruise or bloody wound, here only in N.T. Cf. 1 Peter 1:18. Writing to slaves who may have received such stripes, Peter‘s word is effective. [source]
Upon the tree [επι το χυλον]
Not tree here as in Luke 23:31, originally just wood (1 Corinthians 3:12), then something made of wood, as a gibbet or cross. So used by Peter for the Cross in Acts 5:30; Acts 10:39; and by Paul in Galatians 3:13 (quoting Deuteronomy 21:23). [source]
Having died unto sins [ταις αμαρτιαις απογενομενοι]
Second aorist middle participle of απογινομαι — apoginomai old compound to get away from, with dative (as here) to die to anything, here only in N.T.That we might live unto righteousness (ινα τηι δικαιοσυνηι ζησωμεν — hina tēi dikaiosunēi zēsōmen). Purpose clause with ινα — hina and the first aorist active subjunctive of ζαω — zaō with the dative (cf. Romans 6:20). Peter‘s idea here is like that of Paul in Rom 6:1-23, especially Romans 6:2 and Romans 6:10.).By whose stripes ye were healed From Isaiah 53:5. First aorist passive indicative of ιαομαι — iaomai common verb to heal (James 5:16) and the instrumental case of μωλωπς — mōlōps rare word (Aristotle, Plutarch) for bruise or bloody wound, here only in N.T. Cf. 1 Peter 1:18. Writing to slaves who may have received such stripes, Peter‘s word is effective. [source]
That we might live unto righteousness [ινα τηι δικαιοσυνηι ζησωμεν]
Purpose clause with ινα — hina and the first aorist active subjunctive of ζαω — zaō with the dative (cf. Romans 6:20). Peter‘s idea here is like that of Paul in Rom 6:1-23, especially Romans 6:2 and Romans 6:10.). [source]
By whose stripes ye were healed [ου τωι μωλωπι ιατητε]
From Isaiah 53:5. First aorist passive indicative of ιαομαι — iaomai common verb to heal (James 5:16) and the instrumental case of μωλωπς — mōlōps rare word (Aristotle, Plutarch) for bruise or bloody wound, here only in N.T. Cf. 1 Peter 1:18. Writing to slaves who may have received such stripes, Peter‘s word is effective. [source]
Bare [ἀνήνεγκεν]
See on 1 Peter 2:5. Bare up to the cross, as to an altar, and offered himself thereon. [source]
The tree [ξύλον]
Lit., wood. Peter uses the same peculiar term for the cross, Acts 5:30; Acts 10:39. [source]
Being dead [ἀπογενόμενοι]
Rev., more strictly, having died. Used here only in the New Testament. The rendering of the verb can be given only in a clumsy way, having become off unto sin; not becoming separate from sins, but having ceased to exist as regards them. Compare Romans 6:18. [source]
Stripes [μώλωπι]
Lit., bruise. So Rev., in margin. Only here in New Testament; meaning a bloody wale which arises under a blow. “Such a sight we feel sure, as we read this descriptive passage, St. Peter's eyes beheld on the body of his Master, and the flesh so dreadfully mangled made the disfigured form appear in his eyes like one single bruise” (Lumby). [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Peter 2:24

Luke 23:31 Tree [ξύλῳ]
Originally wood, timber. In later Greek, a tree. Used of the cross by Peter, Acts 5:30; Acts 10:39; and 1 Peter 2:24. Compare Galatians 3:13. [source]
Acts 16:24 Stocks [ξύλον]
Lit., the timber. An instrument of torture having five holes, four for the wrists and ankles and one for the neck. The same word is used for the cross, Acts 5:30; Acts 10:39; Galatians 3:13; 1 Peter 2:24. [source]
Acts 16:24 Made their feet fast [τους ποδας ησπαλισατο αυτων]
First aorist (effective) middle of ασπαλιζω — asphalizō from ασπαλης — asphalēs (safe), common verb in late Greek, in the N.T. only here and Matthew 27:64. The inner prison was safe enough without this refinement of cruelty. In the stocks (εις το χυλον — eis to xulon). Χυλον — Xulon from χυω — xuō to scrape or plane, is used for a piece of wood whether a cross or gibbet (Acts 5:30; Acts 10:39; Acts 13:29; Galatians 3:13; 1 Peter 2:24) or a log or timber with five holes (four for the wrists and ankles and one for the neck) or two for the feet as here, χυλοπεδη — xulopedē Latin vervus, to shackle the feet stretched apart (Job 33:11). This torment was practiced in Sparta, Athens, Rome, and Adonirom Judson suffered it in Burmah. Χυλον — Xulon is also used in the N.T. for stick or staff (Matthew 26:47) and even a tree (Luke 23:31). Tertullian said of Christians in the stocks: Nihil crus sentit in vervo, quum animus in caelo esto4 (Nothing the limb feels in the stocks when the mind is in heaven). [source]
Acts 16:24 In the stocks [εις το χυλον]
Χυλον — Xulon from χυω — xuō to scrape or plane, is used for a piece of wood whether a cross or gibbet (Acts 5:30; Acts 10:39; Acts 13:29; Galatians 3:13; 1 Peter 2:24) or a log or timber with five holes (four for the wrists and ankles and one for the neck) or two for the feet as here, χυλοπεδη — xulopedē Latin vervus, to shackle the feet stretched apart (Job 33:11). This torment was practiced in Sparta, Athens, Rome, and Adonirom Judson suffered it in Burmah. Χυλον — Xulon is also used in the N.T. for stick or staff (Matthew 26:47) and even a tree (Luke 23:31). Tertullian said of Christians in the stocks: Nihil crus sentit in vervo, quum animus in caelo esto4 (Nothing the limb feels in the stocks when the mind is in heaven). [source]
Romans 3:25 Propitiation [ἱλαστήριον]
This word is most important, since it is the key to the conception of Christ's atoning work. In the New Testament it occurs only here and Exodus 25:17-225; and must be studied in connection with the following kindred words: ἱλάσκομαι which occurs in the New Testament only Luke 18:13, God be merciful, and Hebrews 2:17, to make reconciliation. Ἱλασμός twice, 1 John 2:2; 1 John 4:10; in both cases rendered propitiation. The compound ἐξιλάσκομαι , which is not found in the New Testament, but is frequent in the Septuagint and is rendered purge, cleanse, reconcile, make atonement. Septuagint usage. These words mostly represent the Hebrew verb kaphar to cover or conceal, and its derivatives. With only seven exceptions, out of about sixty or seventy passages in the Old Testament, where the Hebrew is translated by atone or atonement, the Septuagint employs some part or derivative of ἱλάσκομαι or ἐξιλάσκομαι or Ἱλασμός or ἐξιλασμός is the usual Septuagint translation for kippurim covering for sin, A.V., atonement. Thus sin-offerings of atonement; day of atonement; ram of the atonement. See Exodus 29:36; Exodus 30:10; Leviticus 23:27; Numbers 5:8, etc. They are also used for chattath sin-offering, Ezekiel 44:27; Ezekiel 45:19; and for selichah forgiveness. Psalm 129:4; Daniel 9:9. -DIVIDER-
-DIVIDER-
These words are always used absolutely, without anything to mark the offense or the person propitiated. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Ἱλάσκομαι , which is comparatively rare, occurs as a translation of kipher to cover sin, Psalm 65:3; Psalm 78:38; Psalm 79:9; A.V., purge away, forgive, pardon. Of salach to bear away as a burden, 2 Kings 5:18; Psalm 25:11: A.V., forgive, pardon. It is used with the accusative (direct objective) case, marking the sin, or with the dative (indirect objective), as be conciliated to our sins. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Ἑξιλάσκομαι mostly represents kipher to cover, and is more common than the simple verb. Thus, purge the altar, Ezekiel 43:26; cleanse the sanctuary, Ezekiel 45:20; reconcile the house, Daniel 9:24. It is found with the accusative case of that which is cleansed; with the preposition περί concerningas “for your sin,” Micah 6:6-8; with the preposition ὑπέρ onbehalf of A.V., for, 1 John 4:10-133; absolutely, to make an atonement, Leviticus 16:17; with the preposition ἀπό fromas “cleansed from the blood,” Numbers 35:33. There are but two instances of the accusative of the person propitiated: appease him, Genesis 32:20; pray before (propitiate) the Lord, Zechariah 7:2. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Ἱλαστηριον , A.V., propitiation, is almost always used in the Old Testament of the mercy-seat or golden cover of the ark, and this is its meaning in Hebrews 9:5, the only other passage of the New Testament in which it is found. In Ezekiel 43:14, Ezekiel 43:17, Ezekiel 43:20, it means a ledge round a large altar, and is rendered settle in A.V.; Rev., ledge, in margin. -DIVIDER-
-DIVIDER-
This term has been unduly pressed into the sense of explanatory sacrifice. In the case of the kindred verbs, the dominant Old-Testament sense is not propitiation in the sense of something offered to placate or appease anger; but atonement or reconciliation, through the covering, and so getting rid of the sin which stands between God and man. The thrust of the idea is upon the sin or uncleanness, not upon the offended party. Hence the frequent interchange with ἀγιάζω tosanctify, and καθαρίζω tocleanse. See Ezekiel 43:26, where ἐξιλάσονται shallpurge, and καθαριοῦσιν shallpurify, are used coordinately. See also Exodus 30:10, of the altar of incense: “Aaron shall make an atonement ( ἐξιλάσεται ) upon the horns of it - with the blood of the sin-offering of atonement ” ( καθαρισμοῦ purification). Compare Leviticus 16:20. The Hebrew terms are also used coordinately. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Our translators frequently render the verb kaphar by reconcile, Leviticus 6:30; Leviticus 16:20; Ezekiel 45:20. In Leviticus 8:15, Moses put blood upon the horns of the altar and cleansed ( ἐκαθάρισε ) the altar, and sanctified ( ἡγίασεν ) it, to make reconciliation ( τοῦ ἐξιλάσασθαι ) upon it. Compare Ezekiel 45:15, Ezekiel 45:17; Daniel 9:24. -DIVIDER-
-DIVIDER-
The verb and its derivatives occur where the ordinary idea of expiation is excluded. As applied to an altar or to the walls of a house (Leviticus 14:48-53), this idea could have no force, because these inanimate things, though ceremonially unclean, could have no sin to be expiated. Moses, when he went up to make atonement for the idolatry at Sinai, offered no sacrifice, but only intercession. See also the case of Korah, Numbers 16:46; the cleansing of leprosy and of mothers after childbirth, Leviticus href="/desk/?q=le+12:7&sr=1">Leviticus 12:7; Leviticus 15:30; the reformation of Josiah, Ezra href="/desk/?q=ezr+10:1-15&sr=1">Ezra 10:1-15; the offering of the Israelite army after the defeat of Midian. They brought bracelets, rings, etc., to make an atonement ( ἐξιλάσασθαι ) before the Lord; not expiatory, but a memorial, Numbers 31:50-54. The Passover was in no sense expiatory; but Paul says, “Christ our Passover was sacrificed for us; therefore purge out ( ἐκκαθάρατε ) the old leaven. Let us keep the feast with sincerity and truth;” 1 Corinthians 5:7, 1 Corinthians 5:8. -DIVIDER-
-DIVIDER-
In the Old Testament the idea of sacrifice as in itself a propitiation continually recedes before that of the personal character lying back of sacrifice, and which alone gives virtue to it. See 1 Samuel 15:22; Psalm 40:6-10; Psalm 50:8-14, Psalm 50:23; Psalm 51:16, Psalm 51:17; Isaiah 1:11-18; Jeremiah 7:21-23; Amos 5:21-24; Exodus 32:30. This idea does not recede in the Old Testament to be reemphasized in the New. On the contrary, the New Testament emphasizes the recession, and lays the stress upon the cleansing and life-giving effect of the sacrifice of Christ. See John 1:29; Colossians 1:20-22; Hebrews 9:14; Hebrews 10:19-21; 1 John 1:1-3; 1 John 1:7; 1713551681_67. -DIVIDER-
-DIVIDER-
The true meaning of the offering of Christ concentrates, therefore, not upon divine justice, but upon human character; not upon the remission of penalty for a consideration, but upon the deliverance from penalty through moral transformation; not upon satisfying divine justice, but upon bringing estranged man into harmony with God. As Canon Westcott remarks: “The scripture conception of ἱλάσκεσθαι is not that of appeasing one who is angry with a personal feeling against the offender, but of altering the character of that which, from without, occasions a necessary alienation, and interposes an inevitable obstacle to fellowship” (Commentary on St. John's Epistles, p. 85). -DIVIDER-
-DIVIDER-
In the light of this conception we are brought back to that rendering of ἱλαστήριον which prevails in the Septuagint, and which it has in the only other New-Testament passage where it occurs (Hebrews 9:5) - mercy-seat; a rendering, maintained by a large number of the earlier expositors, and by some of the ablest of the moderns. That it is the sole instance of its occurrence in this sense is a fact which has its parallel in the terms Passover, Door, Rock, Amen, Day-spring, and others, applied to Christ. To say that the metaphor is awkward counts for nothing in the light of other metaphors of Paul. To say that the concealment of the ark is inconsistent with set forth is to adduce the strongest argument in favor of this rendering. The contrast with set forth falls in perfectly with the general conception. That mercy-seat which was veiled, and which the Jew could approach only once a fear, and then through the medium of the High-Priest, is now brought out where all can draw nigh and experience its reconciling power (Hebrews 10:19, Hebrews 10:22; compare Hebrews 9:8). “The word became flesh and dwelt among us. We beheld His glory. We saw and handled” (John 1:14; 1 Peter 2:24). The mercy-seat was the meetingplace of God and man (1713551681_30; Leviticus 16:2; Numbers 7:89); the place of mediation and manifestation. Through Christ, the antitype of the mercy-seat, the Mediator, man has access to the Father (Ephesians 2:18). As the golden surface covered the tables of the law, so Christ stands over the law, vindicating it as holy and just and good, and therewith vindicating the divine claim to obedience and holiness. As the blood was annually sprinkled on the golden cover by the High-Priest, so Christ is set forth “in His blood,” not shed to appease God's wrath, to satisfy God's justice, nor to compensate for man's disobedience, but as the highest expression of divine love for man, taking common part with humanity even unto death, that it might reconcile it through faith and self-surrender to God.Through faithConnect with propitiation (mercy-seat). The sacrifice of Christ becomes effective through the faith which appropriates it. Reconciliation implies two parties. “No propitiation reaches the mark that does not on its way, reconcile or bring into faith, the subject for whom it is made. There is no God-welcome prepared which does not open the guilty heart to welcome God” (Bushnell).In His bloodConstrue with set forth, and render as Rev., by His blood; i.e., in that He caused Him to shed His blood.To declare His righteousness ( εἱς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ )Lit., for a shewing, etc. Rev., to shew. For practical proof or demonstration. Not, as so often explained, to shew God's righteous indignation against sin by wreaking its penalty on the innocent Christ. The shewing of the cross is primarily the shewing of God's love and yearning to be at one with man (John 3:14-17). The righteousness of God here is not His “judicial” or “punitive” righteousness, but His righteous character, revealing its antagonism to sin in its effort to save man from his sin, and put forward as a ground of mercy, not as an obstacle to mercy.For the remission of sins that are past ( διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων )Rev., correctly, because of the passing over of the sins done aforetime. Passing over, praetermission, differs from remission ( ἄφεσις ). In remission guilt and punishment are sent away; in praetermission they are wholly or partially undealt with. Compare Acts 14:16; Acts 17:30. Ἁμάρτημα sinis the separate and particular deed of disobedience, while ἁμαρτία includes sin in the abstract - sin regarded as sinfulness. Sins done aforetime are the collective sins of the world before Christ.Through the forbearance of God ( ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ Θεοῦ )Rev., in the forbearance. Construe with the passing by. The word ἀνοχή forbearancefrom ἀνέχω tohold up, occurs in the New Testament only here and Romans 2:4. It is not found in the Septuagint proper, and is not frequent in classical Greek, where it is used of a holding back or stopping of hostilities; a truce; in later Greek, a permission. The passage has given much trouble to expositors, largely, I think, through their insisting on the sense of forbearance with reference to sins - the toleration or refraining from punishment of sins done aforetime. But it is a fair construction of the term to apply it, in its primary sense of holding back, to the divine method of dealing with sin. It cannot be said that God passed over the sins of the world before Christ without penalty, for that is plainly contradicted by Romans 1:18-32; but He did pass them over in the sense that He did not apply, but held back the redeeming agency of God manifest in the flesh until the “fullness of time.” The sacrifices were a homage rendered to God's righteousness, but they did not touch sin with the power and depth which attached to Christ's sacrifice. No demonstration of God's righteousness and consequent hatred of sin, could be given equal to that of the life and death of Jesus. Hence Paul, as I take it, says: God set forth Christ as the world's mercy-seat, for the showing forth of His righteousness, because previously He had given no such manifestation of His righteousness, but had held it back, passing over, with the temporary institution of sacrifices, the sin at the roots of which He finally struck in the sacrifice of Christ. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

Galatians 3:13 Upon a tree [ἐπὶ ξύλου]
Originally wood, timber. In later Greek, a tree. In Class. used of a gallows (Aristoph. Frogs, 736). Often of the stocks (Aristoph. Clouds, 592; Lysistr. 680; Knights, 367). So Acts 16:24. Of the cross, Acts 5:30; Acts 10:39; 1 Peter 2:24. Ignatius (Smyrn. i.) says that Christ was nailed up for our sakes - of which fruit are we. That is, the cross is regarded as a tree, and Christians as its fruit. Comp. Trall. ii. See the interesting remarks of Lightfoot on the symbolism of the tree of life in Paradise (Apostolic Fathers, Part II, Vol. II., page 291). [source]
Galatians 3:13 Having become a curse for us [γενομενος υπερ ημων καταρα]
Here the graphic picture is completed. We were under That hangeth on a tree (ο κρεμαμενος επι χυλου — ho kremamenos epi xulou). Quotation from Deuteronomy 21:23 with the omission of υπο τεου — hupo theou (by God). Since Christ was not cursed by God. The allusion was to exposure of dead bodies on stakes or crosses (Joshua 10:26). Χυλον — Xulon means wood, not usually tree, though so in Luke 23:31 and in later Greek. It was used of gallows, crosses, etc. See note on Acts 5:30; note on Acts 10:39; and note on 1 Peter 2:24. On the present middle participle from the old verb κρεμαννυμι — kremannumi to hang, see Matthew 18:6; Acts 5:30. [source]
Galatians 3:13 over [υπερ]
That hangeth on a tree (ο κρεμαμενος επι χυλου — ho kremamenos epi xulou). Quotation from Deuteronomy 21:23 with the omission of υπο τεου — hupo theou (by God). Since Christ was not cursed by God. The allusion was to exposure of dead bodies on stakes or crosses (Joshua 10:26). Χυλον — Xulon means wood, not usually tree, though so in Luke 23:31 and in later Greek. It was used of gallows, crosses, etc. See note on Acts 5:30; note on Acts 10:39; and note on 1 Peter 2:24. On the present middle participle from the old verb κρεμαννυμι — kremannumi to hang, see Matthew 18:6; Acts 5:30. [source]
Galatians 3:13 That hangeth on a tree [ο κρεμαμενος επι χυλου]
Quotation from Deuteronomy 21:23 with the omission of υπο τεου — hupo theou (by God). Since Christ was not cursed by God. The allusion was to exposure of dead bodies on stakes or crosses (Joshua 10:26). Χυλον — Xulon means wood, not usually tree, though so in Luke 23:31 and in later Greek. It was used of gallows, crosses, etc. See note on Acts 5:30; note on Acts 10:39; and note on 1 Peter 2:24. On the present middle participle from the old verb κρεμαννυμι — kremannumi to hang, see Matthew 18:6; Acts 5:30. [source]
Hebrews 12:2 The cross [σταυρὸν]
Comp. Philemon 2:8. olxx. Originally an upright stake or pale. Σταυροῦν todrive down a stake; to crucify. Comp. the use of ξύλον woodor tree for the cross, Acts 5:30; Acts 10:39; 1 Peter 2:24. See on Luke 23:31. [source]
Hebrews 7:27 First [προτερον]
Regular adverb for comparison between two, though πρωτον — prōton often occurs also (John 1:41), with επειτα — epeita (then) following. For the sins Only the article in the Greek with repetition of υπερ — huper or of αμαρτιων — hamartiōn When he offered up himself First aorist active participle of αναπερω — anapherō to offer up. See same idea in Hebrews 9:14 where εαυτον προσηνεγκεν — heauton prosēnegken is used. Old verb for sacrifice to place on the altar (1 Peter 2:5, 1 Peter 2:24). [source]
James 5:16 Pray for one another [προσευχεστε υπερ αλληλων]
Present middle imperative. Keep this up.That ye may be healed (οπως ιατητε — hopōs iathēte). Purpose clause with οπως — hopōs and the first aorist passive subjunctive of ιαομαι — iaomai Probably of bodily healing (James 5:14), though ιαομαι — iaomai is used also of healing of the soul (Matthew 13:15; 1 Peter 2:24; Hebrews 12:13) as Mayor takes it here.Availeth much “Has much force.” Present active indicative of ισχυω — ischuō (from ισχυς — ischus strength).In its working (ενεργουμενη — energoumenē). Probably the present middle participle of ενεργεω — energeō as Paul apparently uses it in Galatians 5:6; 2 Corinthians 4:12; 2 Thessalonians 2:7, meaning “when it works.” The passive is possible, as is the usual idiom elsewhere. Mayor argues strongly for the passive here, “when it is exercised” (Ropes). [source]
James 5:16 That ye may be healed [οπως ιατητε]
Purpose clause with οπως — hopōs and the first aorist passive subjunctive of ιαομαι — iaomai Probably of bodily healing (James 5:14), though ιαομαι — iaomai is used also of healing of the soul (Matthew 13:15; 1 Peter 2:24; Hebrews 12:13) as Mayor takes it here. [source]
1 Peter 2:5 To offer up [ἀνενέγκαι]
The usual Old-Testament (Septuagint) term for offering of sacrifice. Lit., to bring up to the altar. Compare Hebrews 13:15. The force of ἀνά , up, appears in the fact of the altar being raised. The word is often used of carrying from a lower to a higher place. Thus Matthew 17:1; Luke 24:51. In this sense 1 Peter 2:24of this chapter is suggestive, where it is said that Christ bare ( ἀνήνεγκεν ) our sins: carried them up to the cross. See note there. [source]
1 Peter 1:3 Lively [ζῶσαν]
Better, as Rev., literally rendering the participle, living: a favorite word with Peter. See 1 Peter 1:23; 1 Peter 2:4, 1 Peter 2:5, 1 Peter 2:24; 1 Peter 4:5, 1 Peter 4:6; and compare Acts 9:41, where Peter is the prominent actor; and Acts 10:42, where he is the speaker. [source]
1 Peter 1:3 Unto a living hope [εις ελπιδα ζωσαν]
Peter is fond of the word “living” (present active participle of ζαω — zaō) as in 1 Peter 1:23; 1 Peter 2:4, 1 Peter 2:5, 1 Peter 2:24; 1 Peter 4:5, 1 Peter 4:6. The Pharisees cherished the hope of the resurrection (Acts 23:6), but the resurrection of Jesus gave it proof and permanence (1 Corinthians 15:14, 1 Corinthians 15:17). It is no longer a dead hope like dead faith (James 2:17, James 2:26). This revival of hope was wrought “by the resurrection of Jesus Christ” Hope rose up with Christ from the dead, though the disciples (Peter included) were slow at first to believe it. [source]
1 Peter 1:3 The God and Father of our Lord Jesus Christ [ο τεος και πατηρ του κυριου ημων Ιησου Χριστου]
This precise language in 2 Corinthians 1:3; Ephesians 1:3; and part of it in 2 Corinthians 11:31; Romans 15:6. See John 20:17 for similar language by Jesus.Great (πολυ — polu). Much.Begat us again First aorist active articular The Stoics used αναγεννησις — anagennēsis for παλινγενεσια — palingenesia (Titus 3:5). If ανωτεν — anōthen in John 3:3 be taken to mean “again,” the same idea of regeneration is there, and if “from above” it is the new birth, anyhow.Unto a living hope (εις ελπιδα ζωσαν — eis elpida zōsan). Peter is fond of the word “living” (present active participle of ζαω — zaō) as in 1 Peter 1:23; 1 Peter 2:4, 1 Peter 2:5, 1 Peter 2:24; 1 Peter 4:5, 1 Peter 4:6. The Pharisees cherished the hope of the resurrection (Acts 23:6), but the resurrection of Jesus gave it proof and permanence (1 Corinthians 15:14, 1 Corinthians 15:17). It is no longer a dead hope like dead faith (James 2:17, James 2:26). This revival of hope was wrought “by the resurrection of Jesus Christ” (δια αναστασεως — dia anastaseōs). Hope rose up with Christ from the dead, though the disciples (Peter included) were slow at first to believe it. [source]
1 Peter 1:3 Begat us again [αναγεννησας ημας]
First aorist active articular The Stoics used αναγεννησις — anagennēsis for παλινγενεσια — palingenesia (Titus 3:5). If ανωτεν — anōthen in John 3:3 be taken to mean “again,” the same idea of regeneration is there, and if “from above” it is the new birth, anyhow.Unto a living hope (εις ελπιδα ζωσαν — eis elpida zōsan). Peter is fond of the word “living” (present active participle of ζαω — zaō) as in 1 Peter 1:23; 1 Peter 2:4, 1 Peter 2:5, 1 Peter 2:24; 1 Peter 4:5, 1 Peter 4:6. The Pharisees cherished the hope of the resurrection (Acts 23:6), but the resurrection of Jesus gave it proof and permanence (1 Corinthians 15:14, 1 Corinthians 15:17). It is no longer a dead hope like dead faith (James 2:17, James 2:26). This revival of hope was wrought “by the resurrection of Jesus Christ” (δια αναστασεως — dia anastaseōs). Hope rose up with Christ from the dead, though the disciples (Peter included) were slow at first to believe it. [source]
2 Peter 1:9 The cleansing [του καταρισμου]
See Hebrews 1:3 for this word for the expiatory sacrifice of Christ for our sins as in 1 Peter 1:18; 1 Peter 2:24; 1 Peter 3:18. In 1 Peter 3:21 Peter denied actual cleansing of sin by baptism (only symbolic). If there is a reference to baptism here, which is doubtful, it can only be in a symbolic sense.Old (παλαι — palai). Of the language as in Hebrews 1:1. [source]
2 Peter 1:9 Seeing only what is near [μυωπαζων]
Present active participle of μυωπαζω — muōpazō a rare verb from μυωπς — muōps (in Aristotle for a near-sighted man) and that from μυεω τους ωπας — mueō tous ōpas (to close the eyes in order to see, not to keep from seeing). The only other instance of μυωπαζω — muōpazō is given by Suicer from Ps. Dion. Eccl. Hier. ii. 3 Thus understood the word here limits τυπλος — tuphlos as a short-sighted man screwing up his eyes because of the light.Having forgotten (λητην λαβων — lēthēn labōn). “Having received forgetfulness.” Second aorist active participle of λαμβανω — lambanō and accusative λητην — lēthēn old word, from λητομαι — lēthomai to forget, here only in N.T. See 2 Timothy 1:5 for a like phrase υπομνησιν λαβων — hupomnēsin labōn (having received remembrance).The cleansing See Hebrews 1:3 for this word for the expiatory sacrifice of Christ for our sins as in 1 Peter 1:18; 1 Peter 2:24; 1 Peter 3:18. In 1 Peter 3:21 Peter denied actual cleansing of sin by baptism (only symbolic). If there is a reference to baptism here, which is doubtful, it can only be in a symbolic sense.Old (παλαι — palai). Of the language as in Hebrews 1:1. [source]
Revelation 2:7 Of the tree [ἐκ ξύλου]
The preposition ἐκ outof occurs one hundred and twenty-seven times in Revelation, and its proper signification is almost universally out of; but this rendering in many of the passages would be so strange and unidiomatic, that the New Testament Revisers have felt themselves able to adopt it only forty-one times out of all that number, and employ of, from, by, with, on, at, because of, by reason of, from among. See, for instance, Revelation 2:7, Revelation 2:21, Revelation 2:22; Revelation 6:4, Revelation 6:10; Revelation 8:11; Revelation 9:18; Revelation 14:13; Revelation 15:2; Revelation 16:21. Compare John 3:31; John 4:13, John 6:13, John 6:39, John 6:51; John 8:23, John 8:44; John 9:6; John 11:1; John 12:3, John 12:27, John 12:32; John 17:5. Tree, lit., wood. See on Luke 23:31; see on 1 Peter 2:24. Dean Plumptre notes the fact that, prominent as this symbol had been in the primeval history, it had remained unnoticed in the teaching where we should most have looked for its presence - in that of the Psalmist and Prophets of the Old Testament. Only in the Proverbs of Solomon had it been used, in a sense half allegorical and half mystical (Proverbs 3:18; Proverbs 13:12; Proverbs 11:30; Proverbs 15:4). The revival of the symbol in Revelation is in accordance with the theme of the restitution of all things. “The tree which disappeared with the disappearance of the earthly Paradise, reappears with the reappearance of the heavenly.” To eat of the tree of life expresses participation in the life eternal. The figure of the tree of life appears in all mythologies from India to Scandinavia. The Rabbins and Mohammedans called the vine the probation tree. The Zend Avesta has its tree of life called the Death-Destroyer. It grows by the waters of life, and the drinking of its sap confers immortality. The Hindu tree of life is pictured as growing out of a great seed in the midst of an expanse of water. It has three branches, each crowned with a sun, denoting the three powers of creation, preservation, and renovation after destruction. In another representation Budha sits in meditation under a tree with three branches, each branch having three stems. One of the Babylonian cylinders discovered by Layard, represents three priestesses gathering the fruit of what seems to be a palm-tree with three branches on each side. Athor, the Venus of the Egyptians, appears half-concealed in the branches of the sacred peach-tree, giving to the departed soul the fruit, and the drink of heaven from a vial from which the streams of life descend upon the spirit, a figure at the foot of the tree, like a hawk, with a human head and with hands outstretched. -DIVIDER-
-DIVIDER-
In the Norse mythology a prominent figure is Igdrasil, the Ash-tree of Existence; its roots in the kingdom of Eels or Death, its trunk reaching to heaven, and its boughs spread over the whole universe. At its foot, in the kingdom of Death, sit three Nornas or Fates, the Past, the Present, and the Future, watering its roots from the sacred well. Compare Revelation 22:2, Revelation 22:14, Revelation 22:19. Virgil, addressing Dante at the completion of the ascent of the Purgatorial Mount, says:“That apple sweet, which through so many branchesThe care of mortals goeth in pursuit of, Today shall put in peace thy hungerings.”“Purgatorio,” xxvii., 115-117. ParadiseSee on Luke 23:43. Omit in the midst of. Παράδεισος Paradise“passes through a series of meanings, each one higher than the last. From any garden of delight, which is its first meaning, it comes to be predominantly applied to the garden of Eden, then to the resting-place of separate souls in joy and felicity, and lastly to the very heaven itself; and we see eminently in it, what we see indeed in so many words, how revealed religion assumes them into her service, and makes them vehicles of far higher truth than any which they knew at first, transforming and transfiguring them, as in this case, from glory to glory” (Trench). [source]

What do the individual words in 1 Peter 2:24 mean?

Who the sins of us Himself bore in the body of Him on the tree so that - to sins having been dead - to righteousness we might live By whose - wounds you have been healed
ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον ἵνα ταῖς ἁμαρτίαις ἀπογενόμενοι τῇ δικαιοσύνῃ ζήσωμεν Οὗ τῷ μώλωπι ἰάθητε

ἁμαρτίας  sins 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: ἁμαρτία  
Sense: equivalent to 264.
ἡμῶν  of  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
αὐτὸς  Himself 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἀνήνεγκεν  bore 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀναφέρω  
Sense: to carry or bring up, to lead up.
σώματι  body 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: σῶμα  
Sense: the body both of men or animals.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ξύλον  tree 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ξύλον  
Sense: wood.
ἵνα  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ταῖς  - 
Parse: Article, Dative Feminine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἁμαρτίαις  to  sins 
Parse: Noun, Dative Feminine Plural
Root: ἁμαρτία  
Sense: equivalent to 264.
ἀπογενόμενοι  having  been  dead 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural
Root: ἀπογίνομαι  
Sense: to be removed from, depart.
τῇ  - 
Parse: Article, Dative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δικαιοσύνῃ  to  righteousness 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: δικαιοσύνη  
Sense: in a broad sense: state of him who is as he ought to be, righteousness, the condition acceptable to God.
ζήσωμεν  we  might  live 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural
Root: ζάω  
Sense: to live, breathe, be among the living (not lifeless, not dead).
Οὗ  By  whose 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
τῷ  - 
Parse: Article, Dative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μώλωπι  wounds 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: μώλωψ  
Sense: a bruise, wale, wound that trickles with blood.
ἰάθητε  you  have  been  healed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 2nd Person Plural
Root: ἰάομαι  
Sense: to cure, heal.