KJV: Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
YLT: put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.'
Darby: Take not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my grief and provocation have I spoken hitherto.
ASV: Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.
תִּתֵּן֙ | do consider |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲמָ֣תְךָ֔ | your maidservant |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: אָמָה Sense: maid-servant, female slave, maid, handmaid, concubine. |
|
לִפְנֵ֖י | before the face of |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
בַּת־ | a woman |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: בַּת Sense: daughter. |
|
בְּלִיָּ֑עַל | wicked |
Parse: Noun, masculine singular Root: בְּלִיַּעַל Sense: worthlessness. |
|
מֵרֹ֥ב | out of the abundance |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: רֹב Sense: multitude, abundance, greatness. |
|
שִׂיחִ֛י | of my anguish |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: שִׂיחַ Sense: meditation, complaint, musing. |
|
וְכַעְסִ֖י | and grief |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: כַּעַס Sense: anger, vexation, provocation, grief. |
|
דִּבַּ֥רְתִּי | have I spoken |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
עַד־ | until now |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הֵֽנָּה | until now |
Parse: Adverb Root: הֵנָּה Sense: here, there, now, hither. |